Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 89 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [15:88]< >[15:90] Next |
|
1 [15:89] | Waqul innee ana alnnatheerualmubeenu
| وقل إني أنا النذير المبين وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ |
Words | |وقل - And say,| إني - "Indeed, I| أنا - [I] am| النذير - a warner| المبين - clear."| |
|
|
| በልም «እኔ ግልጽ አስፈራሪው እኔ ነኝ፡፡» |
آل الجلالين | { وقل إني أنا النذير } من عذاب الله أن ينزل عليكم { المبين } البين الإنذار . |
| Ini: "nekkini, s tidep, d aneddaô ipbegginen. |
মুহিউদ্দীন খান | আর বলুনঃ আমি প্রকাশ্য ভয় প্রদর্শক। |
Literal | And say: "That I, I am the warner/giver of notice, the clear/evident ." |
Yusuf Ali | And say: "I am indeed he that warneth openly and without ambiguity,"- |
Pickthal | And say: Lo! I, even I, am a plain warner, |
Arberry | and say, 'Surely, I am the manifest warner.' |
Shakir | And say: Surely I am the plain warner. |
Sarwar | Say, "Indeed, I am simply one who warns." |
H/K/Saheeh | And say, "Indeed, I am the clear warner" |
Malik | and tell the unbelievers: "Surely I am only a plain Warner."[89] |
Maulana Ali** | And say: I am indeed the plain Wagner. |
Free Minds | And Say: "I am the clarifying warner." |
Qaribullah | And say: 'I am the plain warner. ' |
George Sale | and say, I am a public preacher. |
JM Rodwell | And SAY: I am the only plain-spoken warner. |
Asad | and say: "Behold, I am indeed the plain warner [promised by God] !- |
Khalifa** | And proclaim: "I am the manifest warner." |
Hilali/Khan** | And say: "I am indeed a plain warner." |
QXP Shabbir Ahemd** | Say, "Behold, I am indeed he that warns openly and without ambiguity." |
| Sano heille: »Totisesti, minä olen julkinen varoittaja.» |
| Go tharoang ka a: Mataan! a sakn so pphamakaiktiyar, a mapayag, |
Ahmed Raza Khan | اور فرماؤ کہ میں ہی ہوں صاف ڈر سنانے والا (اس عذاب سے)، |
Shabbir Ahmed | اور کہو بے شک میں تو ہوں صاف صاف متنبہ کرنے والا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور کہہ دو کہ میں تو علانیہ ڈر سنانے والا ہوں |
Mehmood Al Hassan | اور کہہ کہ میں وہی ہوں ڈرانے والا کھول کر |
Abul Ala Maududi | اور (نہ ماننے والوں سے) کہہ دو کہ میں تو صاف صاف تنبیہ کرنے والا ہوں |
Ahmed Ali | اور کہہ دو بے شک میں کھلم کھلا ڈرانے والا ہوں |
| Prev [15:88]< >[15:90] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 89 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|