Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 45 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [15:44]< >[15:46] Next |
|
1 [15:45] | Inna almuttaqeena fee jannatinwaAAuyoonin
| إن المتقين في جنات وعيون إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
Words | |إن - Indeed,| المتقين - the righteous| في - (will be) in| جنات - Gardens| وعيون - and water springs.| |
|
|
| «እነዚያ (ከኀጢአት) የተጠነቀቁት በአትክልቶችና በምንጮች ውስጥ ናቸው፡፡ |
آل الجلالين | { إن المتقين في جنات } بساتين { وعيون } تجري فيها . |
| Ih, wid ipêezziben, di leonanat akked tliwa: |
মুহিউদ্দীন খান | নিশ্চয় খোদাভীরুরা বাগান ও নির্ঝরিনীসহূহে থাকবে। |
Literal | That the fearing and obeying (are) in treed gardens/paradises and water springs/wells. |
Yusuf Ali | The righteous (will be) amid gardens and fountains (of clear-flowing water). |
Pickthal | Lo! those who ward off (evil) are among gardens and watersprings. |
Arberry | But the godfearing shall be amidst gardens and fountains: |
Shakir | Surely those who guard (against evil) shall be in the midst of gardens and fountains: |
Sarwar | The pious will live in gardens with streams |
H/K/Saheeh | Indeed, the righteous will be within gardens and springs. |
Malik | The righteous will be in the midst of the gardens and fountains of paradise[45] |
Maulana Ali** | Surely those who keep their duty are in Gardens and fountains. |
Free Minds | The righteous will be in paradises and springs. |
Qaribullah | But the cautious shall live amongst gardens and fountains: |
George Sale | But those who fear God shall dwell in gardens, amidst fountains. |
JM Rodwell | But 'mid gardens and fountains shall the pious dwell: |
Asad | VERILY, those who are conscious of God [shall find themselves in the hereafter] amidst gardens and springs, |
Khalifa** | As for the righteous, they will enjoy gardens and springs. |
Hilali/Khan** | "Truly! The Muttaqoon (pious and righteous persons - see V.2:2) will be amidst Gardens and water-springs (Paradise). |
QXP Shabbir Ahemd** | Verily, those who walk aright, will find themselves amidst gardens and springs. |
| Totisesti, ne jotka hartautta harjoittavat, saavat asua puutarhoissa ja lähteiden luona. |
| Mataan! a so miyamananggila na makaphagingd ko manga pamomolan go manga bowalan. |
Ahmed Raza Khan | بیشک ڈر والے باغوں اور چشموں میں ہیں |
Shabbir Ahmed | یقینا متقی لوگ باغوں اور چشموں میں ہوں گے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جو متقی ہیں وہ باغوں اور چشموں میں ہوں گے |
Mehmood Al Hassan | پرہیزگار ہیں باغوں میں اور چشموں میں |
Abul Ala Maududi | بخلاف اِس کے متقی لوگ باغوں اور چشموں میں ہوں گے |
Ahmed Ali | بے شک پرہیزگار باغوں اور چشموں میں رہیں گے |
| Prev [15:44]< >[15:46] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 45 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|