Verse(s): 1 | Surah : 13 - Ar-Ra'd ( The Thunder ) | Showing verse 9 of 43 in chapter 13 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [13:8]< >[13:10] Next |
|
1 [13:9] | AAalimu alghaybi waalshshahadatialkabeeru almutaAAali
| عالم الغيب والشهادة الكبير المتعال عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ |
Words | |عالم - Knower| الغيب - (of) the unseen| والشهادة - and the witnessed,| الكبير - the Most Great,| المتعال - the Most High.| |
|
|
| ሩቁንና ቅርቡን ዐዋቂ ታላቅ የላቀ ነው፡፡ |
آل الجلالين | { عالم الغيب والشهادة } ما غاب وما شوهد { الكبير } العظيم { المتعالي } على خلقه بالقهر، بياء ودونها . |
| Amusnaw n wayen iffren akked wayen ur neffir. Ameqwôan, Aâlayan. |
মুহিউদ্দীন খান | তিনি সকল গোপন ও প্রকাশ্য বিষয় অবগত, মহোত্তম, সর্বোচ্চ মর্যাদাবান। |
Literal | Knower (of) the unseen/hidden and the testimony/certification/presence, the great/exalted/revered, the most high, mighty, exalted and dignified. |
Yusuf Ali | He knoweth the unseen and that which is open: He is the Great, the Most High. |
Pickthal | He is the Knower of the Invisible and the Visible, the Great, the High Exalted. |
Arberry | the Knower of the unseen and the visible, the All-great, the All-exalted: |
Shakir | The knower of the unseen and the seen, the Great, the Most High. |
Sarwar | He knows all the unseen and seen. He is the most Great and High. |
H/K/Saheeh | [He is] Knower of the unseen and the witnessed, the Grand, the Exalted. |
Malik | He has perfect knowledge of both the visible and the invisible. He is the Great, the Most High.[9] |
Maulana Ali** | The Knower of the unseen and the seen, the Great, the Most High. |
Free Minds | The knower of the unseen and the seen, the Great, the most High. |
Qaribullah | (He is) the Knower of the unseen and the seen, the Great, the Exalted. |
George Sale | He knoweth that which is hidden, and that which is revealed. He is the great, the most high. |
JM Rodwell | God knoweth the burden of every female, and how much their wombs lessen and enlarge: with Him everything is by measure: |
Asad | He knows all that is beyond the reach of a created being's perception as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind2 |
Khalifa** | The Knower of all secrets and declarations; the Supreme, the Most High. |
Hilali/Khan** | All-Knower of the unseen and the seen, the Most Great, the Most High. |
QXP Shabbir Ahemd** | He has perfect Knowledge of the visible and the invisible. He is the Great, Most High. |
| Hän on niin hyvin näkymättömän kuin näkyväisenkin tuntija, kaikkein suurin, kaikkein korkein. |
| Katawan Iyan so masoln ago so mapayag, a Mala a Maporo. |
Ahmed Raza Khan | ہر چھپے اور کھلے کا جاننے والا سب سے بڑا بلندی والا |
Shabbir Ahmed | وہ جاننے والا ہے پوشید اور ظاہر کا، وہ بڑا ہے اور ہر حال میں بالاتر رہنے والا ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | وہ دانائے نہاں وآشکار ہے سب سے بزرگ (اور) عالی رتبہ ہے |
Mehmood Al Hassan | جاننے والا پوشیدہ اور ظاہر کا سب سے بڑا برتر |
Abul Ala Maududi | وہ پوشیدہ اور ظاہر، ہر چیز کا عالم ہے وہ بزرگ ہے اور ہر حال میں بالا تر رہنے والا ہے |
Ahmed Ali | پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا ہے سب سے بڑا بلند مرتبہ ہے |
| Prev [13:8]< >[13:10] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 13 - Ar-Ra'd ( The Thunder ) | Showing verse 9 of 43 in chapter 13 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|