Verse(s): 1 | Surah : 12 - Yusuf (Joseph ) | Showing verse 91 of 111 in chapter 12 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [12:90]< >[12:92] Next |
|
1 [12:91] | Qaloo taAllahi laqad atharakaAllahu AAalayna wa-in kunna lakhati-eena
| قالوا تالله لقد آثرك الله علينا وإن كنا لخاطئين قَالُواْ تَاللّهِ لَقَدْ آثَرَكَ اللّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخَاطِئِينَ |
Words | |قالوا - They said,| تالله - "By Allah,| لقد - certainly| آثرك - Allah has preferred you| الله - Allah has preferred you| علينا - over us| وإن - and indeed,| كنا - we have been| لخاطئين - sinners."| |
|
|
| «በአላህ እንምላለን፡፡ አላህ በኛ ላይ በእርግጥ አበለጠህ፡፡ እኛም በእርግጥ አጥፊዎች ነበርን» አሉ፡፡ |
آل الجلالين | { قالوا تالله لقد آثرك } فضلك { الله علينا } بالملك وغيره { وإن } مخففة أي إنَّا { كنا لخاطئين } آثمين في أمرك فأذللناك . |
| Nnan: "s Öebbi ar k Ismenyaf Öebbi garane$. Nekwni, s tidep, neccev". |
মুহিউদ্দীন খান | তারা বললঃ আল্লাহর কসম, আমাদের চাইতে আল্লাহ তোমাকে পছন্দ করেছেন এবং আমরা অবশ্যই অপরাধী ছিলাম। |
Literal | They said: "By God, God had preferred/chosen you over us and that truly we were sinners (E)." |
Yusuf Ali | They said: "By Allah! indeed has Allah preferred thee above us, and we certainly have been guilty of sin!" |
Pickthal | They said: By Allah, verily Allah hath preferred thee above us, and we were indeed sinful. |
Arberry | 'By God,' they said, 'God has indeed preferred thee above us, and certainly we have been sinful.' |
Shakir | They said: By Allah! now has Allah certainly chosen you over us, and we were certainly sinners. |
Sarwar | They said, "We swear by God that He has given preference to you over us and we have sinned". |
H/K/Saheeh | They said, "By Allah, certainly has Allah preferred you over us, and indeed, we have been sinners." |
Malik | They said: "By Allah! Certainly Allah has preferred you over us. We have indeed been guilty."[91] |
Maulana Ali** | They said: By Allah! Allah has indeed chosen thee over us, and we were certainly sinners. |
Free Minds | They said: "By God, God has indeed preferred you over us and we were wrongdoers." |
Qaribullah | 'By Allah, ' they said, 'Allah has preferred you above us all. We have indeed been sinful. ' |
George Sale | They said, by God, now hath God chosen thee above us; and we have surely been sinners. |
JM Rodwell | They said, "By God! now hath God chosen thee above us, and we have indeed been sinners!" |
Asad | [The brothers] said: "By God! Most certainly has God raised thee high above us, and we were indeed but sinners!" |
Khalifa** | They said, "By GOD, GOD has truly preferred you over us. We were definitely wrong." |
Hilali/Khan** | They said: "By Allah! Indeed Allah has preferred you above us, and we certainly have been sinners." |
QXP Shabbir Ahemd** | They said, "By God! Certainly Allah has raised you above us, and we were indeed at fault." |
| He sanoivat: »Jumalan nimessä, Hän on nostanut sinut meidän yläpuolellemme, ja me olemme olleet totisesti syntisiä.» |
| Pitharo iran: "Ibt ko Allah! Sabnsabnar a piyakalbi ka rkami o Allah, go mataan! a miyabaloy kami a titho a manga baradosa!" |
Ahmed Raza Khan | بولے خدا کی قسم! بیشک اللہ نے آپ کو ہم پر فضیلت دی اور بیشک ہم خطاوار تھے |
Shabbir Ahmed | اُنہوں نے کہا: واللہ! ضرور فضیلت بخشی ہے تم کو اللہ نے ہم پر اور یقینا ہم ہی تھے خطا کار۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | وہ بولے خدا کی قسم خدا نے تم کو ہم پر فضیلت بخشی ہے اور بےشک ہم خطاکار تھے |
Mehmood Al Hassan | بولے قسم اللہ کی البتہ پسند کر لیا تجھ کو اللہ نے ہم سے اور ہم تھے چوکنے والے |
Abul Ala Maududi | انہوں نے کہا "بخدا کہ تم کو اللہ نے ہم پر فضیلت بخشی اور واقعی ہم خطا کار تھے" |
Ahmed Ali | انہوں نے کہا الله کی قسم البتہ تحقیق الله نے تمہیں ہم پر بزرگی دی اوربے شک ہم غلط کار تھے |
| Prev [12:90]< >[12:92] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 12 - Yusuf (Joseph ) | Showing verse 91 of 111 in chapter 12 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|