The Holy Quran

Aya-12:28

Verse(s): 1 Surah : 12 - Yusuf (Joseph ) Showing verse 28 of 111 in chapter 12
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [12:27]< >[12:29] Next
1
[12:28]
Falamma raa qameesahuqudda min duburin qala innahu min kaydikunna innakaydakunna AAatheemun فلما رأى قميصه قد من دبر قال إنه من كيدكن إن كيدكن عظيم
فَلَمَّا رَأَى قَمِيصَهُ قُدَّ مِن دُبُرٍ قَالَ إِنَّهُ مِن كَيْدِكُنَّ إِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيمٌ
 Words|فلما - So when| رأى - he saw| قميصه - his shirt| قد - torn| من - from| دبر - (the) back| قال - he said,| إنه - "Indeed, it| من - (is) of| كيدكن - your plot.| إن - Indeed,| كيدكن - your plot| عظيم - (is) great.|

ቀሚሱንም ከበስተኋላ ተቀድዶ ባየ ጊዜ «እርሱ (የተናገርሺው) ከተንኮላችሁ ነው (ሴቶች) ተንኮላችሁ በእርግጥ ብርቱ ነውና» አላት፡፡
آل الجلالين{ فلما رأى } زوجها { قميصه قُدّ من دبر قال إنه } أي قولك (ما جزاء من أراد) إلخ { من كيدكن } أيها النساء { إن كيدكن عظيم } .
Mi iwala teqqeôs tsedrit si zdeffir, inna: "ayagi, war ccekk, si nncub nnkwent. Ih, nncub nnkwent d timeqwôaêanin.
মুহিউদ্দীন খানঅতঃপর গৃহস্বামী যখন দেখল যে, তার জামা পেছন দিক থেকে ছিন্ন, তখন সে বলল, নিশ্চয় এটা তোমাদের ছলনা। নিঃসন্দেহে তোমাদের ছলনা খুবই মারাত্নক।
LiteralSo when he saw his shirt/dress (was) ripped/cut from (the) back/end, he said: "That it is from your (F) plotting/conspiring that your (F) plotting/conspiring (is) great."
Yusuf AliSo when he saw his shirt,- that it was torn at the back,- (her husband) said: "Behold! It is a snare of you women! truly, mighty is your snare!
PickthalSo when he saw his shirt torn from behind, he said: Lo! this is of the guile of you women. Lo! the guile of you is very great.
Arberry When he saw his shirt was torn from behind he said, 'This is of your women's guile; surely your guile is great.
ShakirSo when he saw his shirt rent from behind, he said: Surely it is a guile of you women; surely your guile is great:
SarwarWhen the master saw that Joseph's shirt was torn from behind, he told his wife, "This is some of your womanly guile in which you are certainly skillful.
H/K/SaheehSo when her husband saw his shirt torn from the back, he said, "Indeed, it is of the women's plan. Indeed, your plan is great.
MalikSo when he (her husband) saw that Joseph's shirt was ripped from behind, he said to her: "It is one of the tricks of you women! Your trick was mighty indeed! [28]
Maulana Ali**So when he saw his shirt rent behind, he said: Surely it is a device of you women. Your device is indeed great!
Free MindsSo when he saw that his shirt was torn from behind, he said: "This is from your female scheming, your female scheming is indeed great!"
Qaribullah And when he saw his shirt torn at the back, he said: 'This is one of your (women's) guiles. Your guile, (O woman), is great indeed!
George SaleAnd when her husband saw that his garment was torn behind, he said, this is a cunning contrivance of your sex; for surely your cunning is great.
JM RodwellAnd when his lord saw his shirt torn behind, he said, "This is one of your devices! verily your devices are great!
AsadAnd when [her husband] saw that his tunic was torn from behind, he said: "Behold, this is [an instance] of your guile, O womankind! Verily, awesome is your guile!
Khalifa**When her husband saw that his garment was torn from the back, he said, "This is a woman's scheme. Indeed, your scheming is formidable.
Hilali/Khan**So when he (her husband) saw his ((Yoosufs (Joseph)) shirt torn at the back; (her husband) said: "Surely, it is a plot of you women! Certainly mighty is your plot!
QXP Shabbir Ahemd**When her husband saw the shirt torn from the back, he said, "This is the typical scheme of you women. Your scheming is formidable." (His discriminatory comment shows his anger, and that women in that society were not viewed well).
Kun aviomies siis huomasi, että paita oli revitty takaa, hän lausui: »Totisesti, tämä on sinun naisellisia juoniasi. Teidän viekkautenne on suuri.
Na kagiya maylay (i karoma niyan) so bangkala iyan a sii miyardit sa talikhodan - na pitharo iyan a: ´Mataan aya! a pd ko antangan iyo a marata. Mataan! a so antangan iyo (a manga babay) a marata na mala!"
Ahmed Raza Khanپھر جب عزیز نے اس کا کر ُتا پیچھے سے چرا دیکھا بولا بیشک یہ تم عورتوں کا چرتر (فریب) ہے بیشک تمہارا چرتر (فریب) بڑا ہے
Shabbir Ahmed پھر جب دیکھا شوہر نے کہ یُوسف کا قمیص پھٹا ہے پیچھے سے تو کہنے لگا: یقیناً یہ تم عورتوں کی چالبازیاں ہیں۔ بے شک تمہاری چالیں غضب کی ہوتی ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جب اس کا کرتا دیکھا (تو) پیچھے سے پھٹا تھا (تب اس نے زلیخا سے کہا) کہ یہ تمہارا ہی فریب ہے۔ اور کچھ شک نہیں کہ تم عورتوں کے فریب بڑے (بھاری) ہوتے ہیں
Mehmood Al Hassanپھر جب دیکھا عزیز نے کرتہ اس کا پھٹا ہوا پیچھے سے کہا بیشک یہ ایک فریب ہے تم عورتوں کا البتہ تمہارا فریب بڑا ہے
Abul Ala Maududiجب شوہر نے دیکھا کہ یوسفؑ کا قمیص پیچھے سے پھٹا ہے تو اس نے کہا "یہ تم عورتوں کی چالاکیاں ہیں، واقعی بڑ ے غضب کی ہوتی ہیں تمہاری چالیں
Ahmed Aliپھر جب عزیز نے اس کا کرتہ پیچھے سے پھٹا ہوا دیکھا کہابے شک یہ تم عورتوں کا ایک فریب ہے بے شک تمہارا فریب بڑا ہوتا ہے
Prev [12:27]< >[12:29] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 12 - Yusuf (Joseph ) Showing verse 28 of 111 in chapter 12
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah