The Holy Quran

Aya-11:74

Verse(s): 1 Surah : 11 - Hud Showing verse 74 of 123 in chapter 11
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [11:73]< >[11:75] Next
1
[11:74]
Falamma thahaba AAan ibraheemaalrrawAAu wajaat-hu albushra yujadilunafee qawmi lootin فلما ذهب عن إبراهيم الروع وجاءته البشرى يجادلنا في قوم لوط
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَى يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ
 Words|فلما - And when| ذهب - (had) gone away| عن - from| إبراهيم - Ibrahim| الروع - the fright,| وجاءته - and had reached him| البشرى - the glad tidings,| يجادلنا - he argued with Us,| في - concerning| قوم - the people| لوط - of Lut.|

ከኢብራሂም ፍራቻው በሌደለትና ብስራት በመጣችለትም ጊዜ በሉጥ ሕዝቦች (ነገር) ይከራከረን ጀመር፡፡
آل الجلالين{ فلما ذهب عن إبراهيم الروع } الخوف { وجاءته البشرى } بالولد أخذ { يجادلنا } يجادل رسلنا { في } شأن { قوم لوط } .
Mi s tekkes tugwdi i Ibôahim, u iusa t id ubecceô, inumer a£ $ef ugdud n Luî.
মুহিউদ্দীন খানঅতঃপর যখন ইব্রাহীম (আঃ) এর আতঙ্ক দূর হল এবং তিনি সুসংবাদ প্রাপ্ত হলেন, তখন তিনি আমার সাথে তর্ক শুরু করলেন কওমে লূত সম্পর্কে।
LiteralSo when the fear/fright went away from Abraham, and the good news came to him, (he) argues/disputes with Us in150Lot's nation.
Yusuf AliWhen fear had passed from (the mind of) Abraham and the glad tidings had reached him, he began to plead with us for Lut's people.
PickthalAnd when the awe departed from Abraham, and the glad news reached him, he pleaded with Us on behalf of the folk of Lot.
Arberry So, when the awe departed from Abraham and the good tidings came to him, he was disputing with Us concerning the people of Lot;
ShakirSo when fear had gone away from Ibrahim and good news came to him, he began to plead with Us for Lut's people.
SarwarWhen Abraham had controlled his fear and received the glad news, he started to plead with Us for the people of Lot;
H/K/SaheehAnd when the fright had left Abraham and the good tidings had reached him, he began to argue with Us concerning the people of Lot.
MalikWhen the fear of Abraham was gone as the good news (of his son and grand son) came to him, he began to plead with Us for the people of Lot.[74]
Maulana Ali**So when fear departed from Abraham and good news came to him, he began to plead with Us for Lot
Free MindsSo when the shock left Abraham, and the good news was delivered to him, he began to argue with Us for the people of Lot.
Qaribullah And when the wonderment departed from Abraham and the glad tidings reached him, he pleaded with Us for the nation of Lot;
George SaleAnd when his apprehension had departed from Abraham, and the good tidings of Isaac's birth had come unto him, he disputed with us concerning the people of Lot:
JM RodwellAnd when Abraham's fear had passed away, and these glad tidings had reached him, he pleaded with us for the people of Lot.
AsadAnd when the fear had left Abraham, and the glad tiding had been conveyed to him, he began to plead with Us for Lot's people:'
Khalifa**When Abraham's fear subsided, and the good news was delivered to him, he proceeded to argue with us on behalf of Lot's people.
Hilali/Khan**Then when the fear had gone away from (the mind of) Ibraheem (Abraham), and the glad tidings had reached him, he began to plead with Us (Our Messengers) for the people of Lout (Lot).
QXP Shabbir Ahemd**When the fear had left Abraham, and the good news was conveyed to him, he began to plead with Us for Lot's people.
Kun Aabrahamin pelko oli haihtunut ja hän oli saanut kuulla iloisesta sanomasta, hän alkoi kiistellä kanssamme Lootin kansasta.
Na kagiya a mada ko Ibrahim so pangandam go miyakaoma on so tothol a mapiya, na gii rkami makindaowa makapantag ko pagtaw o Lot.
Ahmed Raza Khanپھر جب ابراہیم کا خوف زائل ہوا اور اسے خوشخبری ملی ہم سے قوم لوط کے بارے میں جھگڑنے لگا،
Shabbir Ahmed پھر جب دُور ہو گئی ابراہیم کی گھبراہٹ اور مل گئی اُنہیں (اولاد کی) خوشخبری تو اس نے جھگڑنا شروع کر دیا ہم سے قومِ لوط کے بارے میں۔
Fateh Muhammad Jalandharyجب ابراہیم سے خوف جاتا رہا اور ان کو خوشخبری بھی مل گئی تو قوم لوط کے بارے میں لگے ہم سے بحث کرنے
Mehmood Al Hassanپھر جب جاتا رہا ابراہیم سے ڈر اور آئی اس کو خوشخبری جھگڑنے لگا ہم سے قوم لوط کے حق میں
Abul Ala Maududiپھر جب ابراہیمؑ کی گھبراہٹ دور ہو گئی اور (اولاد کی بشارت سے) اس کا دل خوش ہو گیا تو اس نے قوم لوط کے معاملے میں ہم سے جھگڑا شروع کیا
Ahmed Aliجب ابراھیم سے ڈر جاتا رہا اور اسے خوشخبری آئی ہم سے قوم لوط کے حق میں جھگڑنے لگا
Prev [11:73]< >[11:75] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 11 - Hud Showing verse 74 of 123 in chapter 11
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah