Verse(s): 1 | Surah : 11 - Hud | Showing verse 33 of 123 in chapter 11 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [11:32]< >[11:34] Next |
|
1 [11:33] | Qala innama ya/teekum bihi Allahuin shaa wama antum bimuAAjizeena
| قال إنما يأتيكم به الله إن شاء وما أنتم بمعجزين قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللّهُ إِن شَاءَ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ |
Words | |قال - He said,| إنما - "Only| يأتيكم - will bring it (on) you| به - will bring it (on) you| الله - Allah,| إن - if| شاء - He wills,| وما - and not| أنتم - you (are)| بمعجزين - one who (can) escape (it).| |
|
|
| «እርሱን የሚያመጣባችሁ የሻ እንደ ሆነ አላህ ብቻ ነው፡፡ እናንተም የምታቅቱ አይደላችሁም» አላቸው፡፡ |
آل الجلالين | { قال إنما يأتيكم به الله إن شاء } تعجيله لكم فإن أمره إليه لا إليَّ { وما أنتم بمعجزين } بفائتين الله . |
| Inna: "d Öebbi kan ar awen t id Iawin, ma ihwa yaS. Kunwi ur tesfunnugem. |
মুহিউদ্দীন খান | তিনি বলেন, উহা তোমাদের কাছে আল্লাহই আনবেন, যদি তিনি ইচ্ছা করেন তখন তোমরা পালিয়ে তাঁকে অপারগ করতে পারবে না। |
Literal | He said: "But God brings with it to you, if He willed/wanted and you are not with disabling/frustrating." |
Yusuf Ali | He said: "Truly, Allah will bring it on you if He wills,- and then, ye will not be able to frustrate it! |
Pickthal | He said: Only Allah will bring it upon you if He will, and ye can by no means escape. |
Arberry | He said, 'God will bring you it if He will; you cannot frustrate Him. |
Shakir | He said: Allah only will bring it to you if He please, and you will not escape: |
Sarwar | (Noah) replied, "God will bring torment down on you whenever He wants and you will not be able to make His (plans) fail. |
H/K/Saheeh | He said, "Allah will only bring it to you if He wills, and you will not cause [Him] failure. |
Malik | He replied: " Allah will surely bring it on you if He pleases and then you will not be able to escape from it![33] |
Maulana Ali** | He said: Only Allah will bring it on you, if He please, and you will not escape: |
Free Minds | He said: "It is God who will bring it to you if He wishes; you will not have any escape." |
Qaribullah | He replied: 'Allah will bring it (down) upon you if He will; you will never frustrate Him. |
George Sale | Noah said, verily God alone shall bring it upon you, if He pleaseth; and ye shall not prevail against Him, so as to escape the same. |
JM Rodwell | He said, "God will bring it on you at His sole pleasure, and it is not you who can weaken him; |
Asad | He answered: "Only God can bring it upon you, if He so wills, and you shall not elude it: |
Khalifa** | He said, "GOD is the One who brings it to you, if He so wills, then you cannot escape. |
Hilali/Khan** | He said: "Only Allah will bring it (the punishment) on you, if He will, and then you will escape not. |
QXP Shabbir Ahemd** | He answered, "Only Allah brings His Requital according to His Law, once it is upon you, then you can by no means escape." |
| Hän sanoi: »Jumala yksin on sen osoittava, jos tahtoo, ettekä te voi Häntä väistää. |
| Pitharo iyan a: "Aya bo a phakabgay rkano ron na so Allah o kabaya Iyan: Na di niyo dn kapalagoyan!" |
Ahmed Raza Khan | بولا وہ تو اللہ تم پر لائے گا اگر چاہے اور تم تھکا نہ سکو گے |
Shabbir Ahmed | نوح نے کہا! حقیقت یہ ہے کہ لائے گا تم پر عذاب اللہ اگر چاہے گا اور نہیں ہو تم (اللہ کو) کسی طرح عاجز کرنے والے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | نوح نے کہا کہ اس کو خدا ہی چاہے گا تو نازل کرے گا۔ اور تم (اُس کو کسی طرح) ہرا نہیں سکتے |
Mehmood Al Hassan | کہا کہ لائے گا تو اس کو اللہ ہی اگر چاہے گا اور تم نہ تھکا سکو گے بھاگ کر |
Abul Ala Maududi | نوحؑ نے جواب دیا "وہ تو اللہ ہی لائے گا، اگر چاہے گا، اور تم اتنا بل بوتا نہیں رکھتے کہ اسے روک دو |
Ahmed Ali | نوح نے کہا اسے تو اگرچاہے گا الله ہی لائے گا اور تم اسے روک نہ سکو گے |
| Prev [11:32]< >[11:34] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 11 - Hud | Showing verse 33 of 123 in chapter 11 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|