Verse(s): 1 | Surah : 106 - Quraish | Showing verse 4 of 4 in chapter 106 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [106:3]< >[107:1] Next |
|
1 [106:4] | Allathee atAAamahum min jooAAinwaamanahum min khawfin
| الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ |
Words | |الذي - The One Who| أطعمهم - feeds them| من - [from]| جوع - (against) hunger| وآمنهم - and gives them security| من - from| خوف - fear.| |
|
|
| ያንን ከረኃብ ያበላቸውን ከፍርሃትም ያረካቸውን (ጌታ ያምልኩ)፡፡ |
آل الجلالين | { الذي أطعمهم من جوع } أي من أجله { وآمنهم من خوف } أي من أجله وكان يصيبهم الجوع لعدم الزرع بمكة وخافوا جيش الفيل. |
| iten Iceççen, ur plaéen, iten Ivemnen, ur ppagwaden. |
মুহিউদ্দীন খান | যিনি তাদেরকে ক্ষুধায় আহার দিয়েছেন এবং যুদ্ধভীতি থেকে তাদেরকে নিরাপদ করেছেন। |
Literal | Who fed them from starvation/hunger, and secured them from fear/fright. |
Yusuf Ali | Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger). |
Pickthal | Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear. |
Arberry | who has fed them against hunger and secured them from fear. |
Shakir | Who feeds them against hunger and gives them security against fear. |
Sarwar | It is He who has fed them when they were hungry and has made them secure from fear. |
H/K/Saheeh | Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear. |
Malik | Who provided them food in the days of famine and made them secure against fear.[4] |
Maulana Ali** | Who feeds them against hunger, and gives them security against fear. |
Free Minds | The One who fed them from hunger, and protected them from fear. |
Qaribullah | who fed them from hunger and secured them from fear. |
George Sale | who supplieth them with food against hunger, and hath rendered them secure from fear. |
JM Rodwell | And secured them against alarm. |
Asad | who has given them food against hunger, and made them safe from danger. |
Khalifa** | For He is the One who fed them after hunger, and provided them with security after fear. |
Hilali/Khan** | (He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear. |
QXP Shabbir Ahemd** | Who has given them freedom from want, and has made them secure against fear. ('Ta'm' = Feeding = Taking care = Fulfilling needs = Freeing from want). |
| joka sammuttaa heidän nälkänsä, ja antaa turvan tunteen heidän pelätessään. |
| So migay kiran sa pangn´ngkn phoon ko kaor, go miyakasarig kiran phoon ko kalk. |
Ahmed Raza Khan | جس نے انہیں بھوک میں کھانا دیا، اور انہیں ایک بڑے خوف سے امان بخشا |
Shabbir Ahmed | جس نے کھانے کو دیا انہیں بھوک میں اور امن بخشا ان کو خوف سے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جس نے ان کو بھوک میں کھانا کھلایا اور خوف سے امن بخشا |
Mehmood Al Hassan | جس نے اُنکو کھانا دیا بھوک میں اور امن دیا ڈر میں |
Abul Ala Maududi | جس نے اُنہیں بھوک سے بچا کر کھانے کو دیا اور خوف سے بچا کر امن عطا کیا |
Ahmed Ali | جس نے ان کو بھوک میں کھلایا اور ان کو خوف سے امن دیا |
| Prev [106:3]< >[107:1] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 106 - Quraish | Showing verse 4 of 4 in chapter 106 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|