| Verse(s): 1 | Surah : 104 - Al-Humazah ( The Slanderer ) | Showing verse 3 of 9 in chapter 104 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [104:2]< >[104:4] Next |
|
1 [104:3] | Yahsabu anna malahu akhladahu
| يحسب أن ماله أخلده يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ |
| Words | |يحسب - Thinking| أن - that| ماله - his wealth| أخلده - will make him immortal| |
| |
|
| ገንዘቡ የሚያዘወትረው መኾኑን ያስባል፡፡ |
| آل الجلالين | { يحسب } لجهله { أن ماله أخلده } جعله خالدا لا يموت. |
| Inwa, s wayla, ad iwekkeô. |
| মুহিউদ্দীন খান | সে মনে করে যে, তার অর্থ চিরকাল তার সাথে থাকবে! |
| Literal | He thinks/supposes that (E) his property/possession/wealth made him immortal/eternal . |
| Yusuf Ali | Thinking that his wealth would make him last for ever! |
| Pickthal | He thinketh that his wealth will render him immortal. |
| Arberry | thinking his riches have made him immortal! |
| Shakir | He thinks that his wealth will make him immortal. |
| Sarwar | thinking that his property will make him live forever. |
| H/K/Saheeh | He thinks that his wealth will make him immortal. |
| Malik | He thinks that his wealth will insure his status forever![3] |
| Maulana Ali** | He thinks that his wealth will make him abide. |
| Free Minds | He thinks that his wealth will make him immortal. |
| Qaribullah | thinking his wealth will render him immortal! |
| George Sale | He thinketh that his riches will render him immortal. |
| JM Rodwell | He thinketh surely that his wealth shall be with him for ever. |
| Asad | thinking that his wealth will make him live forever! |
| Khalifa** | As if his money will make him immortal. |
| Hilali/Khan** | He thinks that his wealth will make him last forever! |
| QXP Shabbir Ahemd** | Thinking as if his wealth will help him for forever! |
| luullen, että hänen rikkautensa on pysyväistä! |
| Tatarimaan iyan sa mataan! a so tamok iyan na miyabaloy niyan skaniyan a kakal! |
| Ahmed Raza Khan | کیا یہ سمجھتا ہے کہ اس کا مال اسے دنیا میں ہمیشہ رکھے گا |
| Shabbir Ahmed | سمجھتا ہے کہ بے شک اس کے مال نے زندۂ جاوید کر دیا ہے اسے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | (اور) خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اس کی ہمیشہ کی زندگی کا موجب ہو گا |
| Mehmood Al Hassan | خیال رکھتا ہے کہ اُس کا مال سدا کو رہے گا اُسکے ساتھ |
| Abul Ala Maududi | وہ سمجھتا ہے کہ اُس کا مال ہمیشہ اُس کے پاس رہے گا |
| Ahmed Ali | وہ خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اسے سدا رکھے گا |
| | Prev [104:2]< >[104:4] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 104 - Al-Humazah ( The Slanderer ) | Showing verse 3 of 9 in chapter 104 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|