The Holy Quran

Aya-100:11

Verse(s): 1 Surah : 100 - Al-'adiyat ( Those That Run ) Showing verse 11 of 11 in chapter 100
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [100:10]< >[101:1] Next
1
[100:11]
Inna rabbahum bihim yawma-ithinlakhabeerun إن ربهم بهم يومئذ لخبير
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ
 Words|إن - Indeed,| ربهم - their Lord| بهم - about them,| يومئذ - that Day,| لخبير - (is) surely All-Aware.|

ጌታቸው በዚያ ቀን በእነርሱ (ነገር) በእርግጥ ውስጠ አዋቂ ነው፡፡
آل الجلالين{ إن ربهم بهم يومئذ لخبير } لعالم فيجازيهم على كفرهم، أعيد الضمير جمعا نظرا لمعنى الإنسان وهذه الجملة دلت على مفعول يعلم، أي إنا نجازيه وقت ما ذكر وتعلق خبير بيومئذ وهو تعالى خبير دائما لأنه يوم المجازاة.
S tidep, assen, Mass nnsen, ippuxebbeô fellasen.
মুহিউদ্দীন খানসেদিন তাদের কি হবে, সে সম্পর্কে তাদের পালনকর্তা সবিশেষ জ্ঞাত।
LiteralThat truly their Lord (is) with them (on) that day expert/experienced (E).
Yusuf AliThat their Lord had been Well-acquainted with them, (even to) that Day?
PickthalOn that day will their Lord be perfectly informed concerning them.
Arberry surely on that day their Lord shall be aware of them!
ShakirMost surely their Lord that day shall be fully aware of them.
Sarwartheir Lord will examine his deeds?.
H/K/SaheehIndeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.
Maliksurely their Lord on that Day shall have full knowledge about them.[11]
Maulana Ali**Surely their Lord this day is Aware of them.
Free MindsThat their Lord has been fully cognizant of them?
Qaribullah indeed, on that Day their Lord will be aware of them!
George Salethat their Lord will, on that day, be fully informed concerning them?
JM RodwellVerily their Lord shall on that day be informed concerning them?
Asadthat on that Day their Sustainer [will show that He] has always been fully aware of them?
Khalifa**They will find out, on that day, that their Lord has been fully Cognizant of them.
Hilali/Khan**Verily, that Day (i.e. the Day of Resurrection) their Lord will be Well-Acquainted with them (as to their deeds), (and will reward them for their deeds).
QXP Shabbir Ahemd**(They will find out) on that Day - their Lord is fully Aware of them.
Sinä päivänä heidän Herransa totisesti tuomitsee heidät tietonsa mukaan.
Mataan! a so Kadnan iran sa alongan oto i titho a Kaip kiran.
Ahmed Raza Khanبیشک ان کے رب کو اس دن ان کی سب خبر ہے
Shabbir Ahmed یقیناً ان کا رب ان سے اس دن خوب باخبر ہوگا۔
Fateh Muhammad Jalandharyبےشک ان کا پروردگار اس روز ان سے خوب واقف ہوگا
Mehmood Al Hassanبیشک اُنکے رب کو اُنکی اُس دن سب خبر ہے
Abul Ala Maududiیقیناً اُن کا رب اُس روز اُن سے خوب باخبر ہوگا
Ahmed Aliبے شک ان کا رب ان سے اس دن خوب خبردار ہو گا
Prev [100:10]< >[101:1] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 100 - Al-'adiyat ( Those That Run ) Showing verse 11 of 11 in chapter 100
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah