Verse(s): 1 | Surah : 10 - Yunus ( Jonah ) | Showing verse 25 of 109 in chapter 10 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [10:24]< >[10:26] Next |
|
1 [10:25] | WaAllahu yadAAoo ila darialssalami wayahdee man yashao ila siratinmustaqeemin
| والله يدعو إلى دار السلام ويهدي من يشاء إلى صراط مستقيم وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ |
Words | |والله - And Allah| يدعو - calls| إلى - to| دار - (the) Home| السلام - (of) the Peace,| ويهدي - and guides| من - whom| يشاء - He wills| إلى - to| صراط - (the) straight path.| مستقيم - (the) straight path.| |
|
|
| አላህም ወደ ሰላም አገር ይጠራል፡፡ የሚሻውንም ሰው ወደ ቀጥተኛው መንገድ ይመራል፡፡ |
آل الجلالين | { والله يدعو إلى دار السلام } أي السلامة، وهي الجنة بالدعاء إلى الإيمان { ويهدي من يشاء } هدايته { إلى صراط مستقيم } دين الإسلام . |
| Inecced Öebbi s axxam n tifrat. Inehhu win i S ihwan, ar ubrid uwqim. |
মুহিউদ্দীন খান | আর আল্লাহ শান্তি-নিরাপত্তার আলয়ের প্রতি আহবান জানান এবং যাকে ইচ্ছা সরলপথ প্রদর্শন করেন। |
Literal | And God, He calls to the safety's/security's/peace's home/house, and He guides whom He wills/wants to a straight/direct way/road. |
Yusuf Ali | But Allah doth call to the Home of Peace: He doth guide whom He pleaseth to a way that is straight. |
Pickthal | And Allah summoneth to the abode of peace, and leadeth whom He will to a straight path. |
Arberry | And God summons to the Abode of Peace, and He guides whomsoever He will to to a straight path; |
Shakir | And Allah invites to the abode of peace and guides whom He pleases into the right path. |
Sarwar | God invites every one to the House of Peace and guides whomever He wants to the right path . |
H/K/Saheeh | And Allah invites to the Home of Peace and guides whom He wills to a straight path. |
Malik | Allah invites you to the Home of Peace and guides whom He pleases to the Right Way.[25] |
Maulana Ali** | And Allah invites to the abode of peace, and guides whom He pleases to the right path. |
Free Minds | God calls to the abode of peace, and He guides those whom He wishes to a Straight Path. |
Qaribullah | Allah invites you to the House of Peace. He guides whom He will to a Straight Path |
George Sale | God inviteth unto the dwelling of peace, and directeth whom He pleaseth into the right way. |
JM Rodwell | And God calleth to the abode of peace; and He guideth whom He will into the right way. |
Asad | AND [know that] God invites [man] unto the abode of peace, and guides him that wills [to be guided] onto a straight way.' |
Khalifa** | GOD invites to the abode of peace, and guides whoever wills (to be guided) in a straight path. |
Hilali/Khan** | Allah calls to the home of peace (i.e. Paradise, by accepting Allahs religion of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds and abstaining from polytheism and evil deeds) and guides whom He wills to a Straight Path. |
QXP Shabbir Ahemd** | Allah calls to the Lasting Abode of Peace, and leads men and women to the Straight Path. This Guidance can only be achieved according to His Laws (4:88). |
| Jumala kutsuu teidät rauhan asuntoon ja ohjaa, kenet Hän tahtoo, oikealle tielle. |
| Na so Allah na ipthawag Iyan so (sorga a) ingd a kalilintad: Go thoroon Iyan so taw a kabaya Iyan ko okit a makaoontol. |
Ahmed Raza Khan | اور اللہ سلامتی کے گھر کی طرف پکارتا ہے اور جسے چاہے سیدھی راہ چلاتا ہے |
Shabbir Ahmed | اور اللہ دعوت دیتا ہے داراسلام کی طرف۔ اور ہدایت دیتا ہے جسے چاہے سیدھے راستے کی۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور خدا سلامتی کے گھر کی طرف بلاتا ہے۔ اور جس کو چاہتا ہے سیدھا راستہ دکھاتا ہے |
Mehmood Al Hassan | اور اللہ بلاتا ہے سلامتی کے گھر کی طرف اور دکھلاتا ہے جس کو چاہے راستہ سیدھا |
Abul Ala Maududi | (تم اِس نا پائیدار زندگی کے فریب میں مبتلا ہو رہے ہو) اور اللہ تمہیں دار السلام کی طرف دعوت دے رہا ہے (ہدایت اُس کے اختیار میں ہے) جس کو وہ چاہتا ہے سیدھا راستہ دکھا دیتا ہے |
Ahmed Ali | اور الله سلامتی کے گھر کی طرف بلاتا ہے اور جسے چاہے سیدھا راستہ دکھاتا ہے |
| Prev [10:24]< >[10:26] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 10 - Yunus ( Jonah ) | Showing verse 25 of 109 in chapter 10 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|