Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 4 of 4 for word ويصدون | |||||
|
|||||||
1 [8:47] | Wala takoonoo kaallatheenakharajoo min diyarihim bataran wari-aa alnnasiwayasuddoona AAan sabeeli Allahi waAllahubima yaAAmaloona muheetun | ![]() وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَارِهِم بَطَرًا وَرِئَاءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَاللّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ | |||||
Words | |ولا - And (do) not| تكونوا - be| كالذين - like those who| خرجوا - came forth| من - from| ديارهم - their homes| بطرا - boastfully| ورئاء - and showing off| الناس - (to) the people,| ويصدون - and hinder (them)| عن - from| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah.| والله - And Allah| بما - of what| يعملون - they do| محيط - (is) All-Encompassing.| | ||||||
2 [9:34] | Ya ayyuha allatheena amanooinna katheeran mina al-ahbari waalrruhbanilaya/kuloona amwala alnnasi bialbatiliwayasuddoona AAan sabeeli Allahi waallatheenayaknizoona alththahaba waalfiddatawala yunfiqoonaha fee sabeeli Allahifabashshirhum biAAathabin aleemin | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلاَ يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you who believe!| الذين - O you who believe!| آمنوا - O you who believe!| إن - Indeed,| كثيرا - many| من - of| الأحبار - the rabbis| والرهبان - and the monks| ليأكلون - surely eat| أموال - (the) wealth| الناس - (of) the people| بالباطل - in falsehood,| ويصدون - and hinder| عن - from| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah.| والذين - And those who| يكنزون - hoard| الذهب - the gold| والفضة - and the silver,| ولا - and (do) not| ينفقونها - spend it| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah,| فبشرهم - [so] give them tidings| بعذاب - of a punishment| أليم - painful.| | ||||||
3 [14:3] | Allatheena yastahibboona alhayataalddunya AAala al-akhirati wayasuddoonaAAan sabeeli Allahi wayabghoonaha AAiwajan ola-ikafee dalalin baAAeedin | ![]() الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا أُوْلَـئِكَ فِي ضَلاَلٍ بَعِيدٍ | |||||
Words | |الذين - Those who| يستحبون - love more| الحياة - the life| الدنيا - (of) the world| على - than| الآخرة - the Hereafter,| ويصدون - and hinder| عن - from| سبيل - (the) Path| الله - (of) Allah,| ويبغونها - and seek in it| عوجا - crookedness,| أولئك - those| في - [in]| ضلال - (are) far astray.| بعيد - (are) far astray.| | ||||||
4 [22:25] | Inna allatheena kafaroo wayasuddoonaAAan sabeeli Allahi waalmasjidi alharamiallathee jaAAalnahu lilnnasi sawaanalAAakifu feehi waalbadi waman yurid feehibi-ilhadin bithulmin nuthiqhu min AAathabinaleemin | ![]() إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| كفروا - disbelieved| ويصدون - and hinder| عن - from| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah| والمسجد - and Al-Masjid Al-Haraam,| الحرام - and Al-Masjid Al-Haraam,| الذي - which| جعلناه - We made it| للناس - for the mankind,| سواء - equal,| العاكف - (are) the resident| فيه - therein| والباد - and the visitor;| ومن - and whoever| يرد - intends| فيه - therein| بإلحاد - of deviation| بظلم - (or) wrongdoing,| نذقه - We will make him taste| من - of| عذاب - a punishment| أليم - painful.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 4 of 4 for word ويصدون | |||||
|