Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 3 of 3 for word حافظين | |||||
|
|||||||
1 [12:81] | IrjiAAoo ila abeekum faqooloo yaabana inna ibnaka saraqa wama shahidnailla bima AAalimna wama kunnalilghaybi hafitheena | ![]() ارْجِعُواْ إِلَى أَبِيكُمْ فَقُولُواْ يَا أَبَانَا إِنَّ ابْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَا إِلاَّ بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَافِظِينَ | |||||
Words | |ارجعوا - Return| إلى - to| أبيكم - your father| فقولوا - and say,| يا - O| أبانا - 'O our father!| إن - Indeed,| ابنك - your son| سرق - has stolen,| وما - and not| شهدنا - we testify| إلا - except| بما - of what| علمنا - we knew.| وما - And not| كنا - we were| للغيب - of the unseen| حافظين - guardians.| | ||||||
2 [21:82] | Wamina alshshayateeni manyaghoosoona lahu wayaAAmaloona AAamalan doona thalikawakunna lahum hafitheena | ![]() وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَلِكَ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ | |||||
Words | |ومن - And of| الشياطين - the devils| من - (were some) who| يغوصون - would dive| له - for him| ويعملون - and would do| عملا - work| دون - other than| ذلك - that.| وكنا - And We were| لهم - of them| حافظين - Guardians.| | ||||||
3 [83:33] | Wama orsiloo AAalayhim hafitheena | ![]() وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ | |||||
Words | |وما - But not| أرسلوا - they had been sent| عليهم - over them| حافظين - (as) guardians.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 3 of 3 for word حافظين | |||||
|