Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 10 of 10 for word المفسدين | |||||
|
|||||||
1 [5:64] | Waqalati alyahoodu yadu Allahimaghloolatun ghullat aydeehim waluAAinoo bima qaloobal yadahu mabsootatani yunfiqu kayfa yashaowalayazeedanna katheeran minhum ma onzila ilayka minrabbika tughyanan wakufran waalqaynabaynahumu alAAadawata waalbaghdaa ilayawmi alqiyamati kullama awqadoo naran lilharbiatfaaha Allahu wayasAAawna fee al-ardifasadan waAllahu la yuhibbualmufsideena | ![]() وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَاءُ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ كُلَّمَا أَوْقَدُواْ نَارًا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللّهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ | |||||
Words | |وقالت - And said| اليهود - the Jews,| يد - "The Hand| الله - (of) Allah| مغلولة - (is) chained."| غلت - Are chained| أيديهم - their hands,| ولعنوا - and they have been cursed| بما - for what| قالوا - they said.| بل - Nay,| يداه - His Hands| مبسوطتان - (are) stretched out| ينفق - He spends| كيف - how| يشاء - He wills.| وليزيدن - And surely increase| كثيرا - many| منهم - of them,| ما - what| أنزل - has been revealed| إليك - to you| من - from| ربك - your Lord,| طغيانا - (in) rebellion| وكفرا - and disbelief.| وألقينا - And We have cast| بينهم - among them| العداوة - [the] enmity| والبغضاء - and [the] hatred| إلى - till| يوم - (the) Day| القيامة - (of) the Resurrection.| كلما - Every time| أوقدوا - they kindled| نارا - (the) fire| للحرب - of [the] war,| أطفأها - it (was) extinguished| الله - (by) Allah.| ويسعون - And they strive| في - in| الأرض - the earth| فسادا - spreading corruption.| والله - And Allah| لا - (does) not| يحب - love| المفسدين - the corrupters.| | ||||||
2 [7:86] | Wala taqAAudoo bikulli siratintooAAidoona watasuddoona AAan sabeeli Allahi man amanabihi watabghoonaha AAiwajan waothkuroo ithkuntum qaleelan fakaththarakum waonthurookayfa kana AAaqibatu almufsideena | ![]() وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا وَاذْكُرُواْ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلاً فَكَثَّرَكُمْ وَانظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ | |||||
Words | |ولا - And (do) not| تقعدوا - sit| بكل - on every| صراط - path| توعدون - threatening| وتصدون - and hindering| عن - from| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah| من - (those) who| آمن - believe| به - in Him,| وتبغونها - and seeking (to make) it| عوجا - crooked.| واذكروا - And remember| إذ - when| كنتم - you were| قليلا - few| فكثركم - and He increased you.| وانظروا - And see| كيف - how| كان - was| عاقبة - (the) end| المفسدين - (of) the corrupters.| | ||||||
3 [7:103] | Thumma baAAathna min baAAdihim moosabi-ayatina ila firAAawna wamala-ihifathalamoo biha faonuthurkayfa kana AAaqibatu almufsideena | ![]() ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُواْ بِهَا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ | |||||
Words | |ثم - Then| بعثنا - We sent| من - from| بعدهم - after them| موسى - Musa| بآياتنا - with Our Signs| إلى - to| فرعون - Firaun| وملئه - and his chiefs,| فظلموا - But they were unjust| بها - to them.| فانظر - So see| كيف - how| كان - was| عاقبة - (the) end| المفسدين - (of) the corrupters.| | ||||||
4 [7:142] | WawaAAadna moosa thalatheenalaylatan waatmamnaha biAAashrin fatamma meeqaturabbihi arbaAAeena laylatan waqala moosa li-akheehiharoona okhlufnee fee qawmee waaslih walatattabiAA sabeela almufsideena | ![]() وَوَاعَدْنَا مُوسَى ثَلاَثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً وَقَالَ مُوسَى لِأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلاَ تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ | |||||
Words | |وواعدنا - And We appointed| موسى - (for) Musa| ثلاثين - thirty| ليلة - nights| وأتممناها - and We completed them| بعشر - with ten (more),| فتم - so was completed| ميقات - (the) set term| ربه - (of) his Lord| أربعين - (of) forty| ليلة - night(s).| وقال - And said| موسى - Musa| لأخيه - to his brother| هارون - Harun,| اخلفني - "Take my place| في - in| قومي - my people,| وأصلح - and do right| ولا - and (do) not| تتبع - follow| سبيل - (the) way| المفسدين - (of) the corrupters."| | ||||||
5 [10:81] | Falamma alqaw qala moosama ji/tum bihi alssihru inna Allahasayubtiluhu inna Allaha la yuslihuAAamala almufsideena | ![]() فَلَمَّا أَلْقَواْ قَالَ مُوسَى مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ إِنَّ اللّهَ سَيُبْطِلُهُ إِنَّ اللّهَ لاَ يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ | |||||
Words | |فلما - Then when| ألقوا - they (had) thrown,| قال - Musa said,| موسى - Musa said,| ما - "What| جئتم - you have brought| به - [it]| السحر - (is) the magic.| إن - Indeed,| الله - Allah| سيبطله - will nullify it.| إن - Indeed,| الله - Allah| لا - (does) not| يصلح - amend| عمل - the work| المفسدين - (of) the corrupters.| | ||||||
6 [10:91] | Al-ana waqad AAasaytaqablu wakunta mina almufsideena | ![]() آلْآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ | |||||
Words | |آلآن - "Now?| وقد - And verily,| عصيت - you (had) disobeyed| قبل - before| وكنت - and you were| من - of| المفسدين - the corrupters?"| | ||||||
7 [27:14] | Wajahadoo biha waistayqanat-haanfusuhum thulman waAAuluwwan faonthurkayfa kana AAaqibatu almufsideena | ![]() وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ | |||||
Words | |وجحدوا - And they rejected| بها - them,| واستيقنتها - though were convinced with them (signs)| أنفسهم - themselves,| ظلما - (out of) injustice| وعلوا - and haughtiness.| فانظر - So see| كيف - how| كان - was| عاقبة - (the) end| المفسدين - (of) the corrupters.| | ||||||
8 [28:4] | Inna firAAawna AAala fee al-ardiwajaAAala ahlaha shiyaAAan yastadAAifu ta-ifatanminhum yuthabbihu abnaahum wayastahyeenisaahum innahu kana mina almufsideena | ![]() إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءَهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ | |||||
Words | |إن - Indeed,| فرعون - Firaun| علا - exalted himself| في - in| الأرض - the land| وجعل - and made| أهلها - its people| شيعا - (into) sects,| يستضعف - oppressing| طائفة - a group| منهم - among them,| يذبح - slaughtering| أبناءهم - their sons| ويستحيي - and letting live| نساءهم - their women.| إنه - Indeed, he| كان - was| من - of| المفسدين - the corrupters.| | ||||||
9 [28:77] | Waibtaghi feema atakaAllahu alddara al-akhirata walatansa naseebaka mina alddunya waahsinkama ahsana Allahu ilayka wala tabghialfasada fee al-ardi inna Allaha layuhibbu almufsideena | ![]() وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَأَحْسِن كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ | |||||
Words | |وابتغ - But seek,| فيما - through what| آتاك - Allah has given you,| الله - Allah has given you,| الدار - the home| الآخرة - (of) the Hereafter,| ولا - and (do) not| تنس - forget| نصيبك - your share| من - of| الدنيا - the world.| وأحسن - And do good| كما - as| أحسن - Allah has been good| الله - Allah has been good| إليك - to you.| ولا - And (do) not| تبغ - seek| الفساد - corruption| في - in| الأرض - the earth.| إن - Indeed,| الله - Allah| لا - (does) not| يحب - love| المفسدين - the corrupters."| | ||||||
10 [29:30] | Qala rabbi onsurnee AAalaalqawmi almufsideena | ![]() قَالَ رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ | |||||
Words | |قال - He said,| رب - "My Lord!| انصرني - Help me| على - against| القوم - the people| المفسدين - the corrupters."| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 10 of 10 for word المفسدين | |||||
|