| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 9 of 9 for word اذكروا | |||||
|
|||||||
| 1 [2:40] | Ya banee isra-eela othkurooniAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waawfoo biAAahdee oofibiAAahdikum wa-iyyaya fairhabooni | يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي فارهبونيَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُواْ بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ | |||||
| Words | |يا - O| بني - O Children| إسرائيل - (of) Israel!| اذكروا - Remember| نعمتي - My Favor| التي - which| أنعمت - I bestowed| عليكم - upon you| وأوفوا - and fulfill,| بعهدي - My Covenant| أوف - I will fulfill| بعهدكم - your covenant| وإياي - and Me Alone| فارهبون - fear [Me].| | ||||||
| 2 [2:47] | Ya banee isra-eela othkurooniAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waannee faddaltukumAAala alAAalameena | يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمينيَا بَنِي إِسْرَآئِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ | |||||
| Words | |يا - O| بني - O Children| إسرائيل - (of) Israel!| اذكروا - Remember| نعمتي - My Favor| التي - which| أنعمت - I bestowed| عليكم - upon you| وأني - and that I| فضلتكم - [I] preferred you| على - over| العالمين - the worlds.| | ||||||
| 3 [2:122] | Ya banee isra-eela othkurooniAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waannee faddaltukumAAala alAAalameena | يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمينيَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ | |||||
| Words | |يا - O| بني - O Children| إسرائيل - (of) Israel!| اذكروا - Remember| نعمتي - My Favor| التي - which| أنعمت - I bestowed| عليكم - upon you| وأني - and that I| فضلتكم - [I] preferred you| على - over| العالمين - the worlds.| | ||||||
| 4 [5:11] | Ya ayyuha allatheena amanooothkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith hammaqawmun an yabsutoo ilaykum aydiyahum fakaffa aydiyahumAAankum waittaqoo Allaha waAAala Allahifalyatawakkali almu/minoona | يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمت الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا إليكم أيديهم فكف أيديهم عنكم واتقوا الله وعلى الله فليتوكل المؤمنونيَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اذْكُرُواْ نِعْمَتَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُواْ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَعَلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ | |||||
| Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe!| اذكروا - Remember| نعمت - (the) Favor| الله - (of) Allah| عليكم - upon you| إذ - when| هم - determined| قوم - a people| أن - that| يبسطوا - they stretch| إليكم - towards you| أيديهم - their hands,| فكف - but He restrained| أيديهم - their hands| عنكم - from you.| واتقوا - And fear| الله - Allah.| وعلى - And upon| الله - Allah| فليتوكل - so let put the trust| المؤمنون - the believers.| | ||||||
| 5 [5:20] | Wa-ith qala moosaliqawmihi ya qawmi othkuroo niAAmata AllahiAAalaykum ith jaAAala feekum anbiyaa wajaAAalakummulookan waatakum ma lam yu/ti ahadanmina alAAalameena | وإذ قال موسى لقومه يا قوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم أنبياء وجعلكم ملوكا وآتاكم ما لم يؤت أحدا من العالمينوَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ | |||||
| Words | |وإذ - And when| قال - said| موسى - Musa| لقومه - to his people,| يا - O| قوم - "O my people,| اذكروا - remember| نعمة - (the) Favor| الله - (of) Allah| عليكم - upon you| إذ - when| جعل - He placed| فيكم - among you| أنبياء - Prophets| وجعلكم - and made you| ملوكا - kings| وآتاكم - and He gave you| ما - what| لم - not| يؤت - He (had) given| أحدا - (to) anyone| من - from| العالمين - the worlds.| | ||||||
| 6 [14:6] | Wa-ith qala moosaliqawmihi othkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ithanjakum min ali firAAawna yasoomoonakum soo-a alAAathabiwayuthabbihoona abnaakum wayastahyoonanisaakum wafee thalikum balaon min rabbikumAAatheemun | وإذ قال موسى لقومه اذكروا نعمة الله عليكم إذ أنجاكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب ويذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيموَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنْجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ وَفِي ذَلِكُم بَلاَءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ | |||||
| Words | |وإذ - And when| قال - said| موسى - Musa| لقومه - to his people,| اذكروا - "Remember| نعمة - (the) Favor of Allah| الله - (the) Favor of Allah| عليكم - upon you,| إذ - when| أنجاكم - He saved you| من - from| آل - (the) people| فرعون - (of) Firaun,| يسومونكم - they were afflicting you| سوء - (with) evil| العذاب - torment| ويذبحون - and were slaughtering| أبناءكم - your sons| ويستحيون - and letting live| نساءكم - your women.| وفي - And in| ذلكم - that| بلاء - (was) a trial| من - from| ربكم - your Lord| عظيم - great."| | ||||||
| 7 [33:9] | Ya ayyuha allatheena amanooothkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith jaatkumjunoodun faarsalna AAalayhim reehan wajunoodan lamtarawha wakana Allahu bimataAAmaloona baseeran | يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ جاءتكم جنود فأرسلنا عليهم ريحا وجنودا لم تروها وكان الله بما تعملون بصيرايَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا | |||||
| Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe!| اذكروا - Remember| نعمة - (the) Favor| الله - (of) Allah| عليكم - upon you| إذ - when| جاءتكم - came to you| جنود - (the) hosts| فأرسلنا - and We sent| عليهم - upon them| ريحا - a wind| وجنودا - and hosts| لم - not| تروها - you (could) see them.| وكان - And Allah is| الله - And Allah is| بما - of what| تعملون - you do| بصيرا - All-Seer.| | ||||||
| 8 [33:41] | Ya ayyuha allatheena amanooothkuroo Allaha thikran katheeran | يا أيها الذين آمنوا اذكروا الله ذكرا كثيرايَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا | |||||
| Words | |يا - O| أيها - O you who believe!| الذين - O you who believe!| آمنوا - O you who believe!| اذكروا - Remember| الله - Allah| ذكرا - (with) remembrance| كثيرا - much| | ||||||
| 9 [35:3] | Ya ayyuha alnnasuothkuroo niAAmata Allahi AAalaykum hal min khaliqinghayru Allahi yarzuqukum mina alssama-i waal-ardila ilaha illa huwa faanna tu/fakoona | يا أيها الناس اذكروا نعمت الله عليكم هل من خالق غير الله يرزقكم من السماء والأرض لا إله إلا هو فأنى تؤفكونيَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ | |||||
| Words | |يا - O| أيها - O| الناس - mankind!| اذكروا - Remember| نعمت - (the) Favor| الله - (of) Allah| عليكم - upon you.| هل - Is| من - (there) any| خالق - creator| غير - other (than) Allah| الله - other (than) Allah| يرزقكم - who provides for you| من - from| السماء - the sky| والأرض - and the earth?| لا - (There is) no| إله - god| إلا - but| هو - He.| فأنى - Then, how| تؤفكون - (are) you deluded?| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 9 of 9 for word اذكروا | |||||
|
|||||||