Verse(s): 1 | Surah : 92 - Al-Layl ( The Night ) | Showing verse 8 of 21 in chapter 92 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [92:7]< >[92:9] Next |
|
1 [92:8] | Waamma man bakhila waistaghna
| وأما من بخل واستغنى وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَى |
Words | |وأما - But as for| من - (him) who| بخل - withholds| واستغنى - and considers himself free from need,| |
|
|
| የሰሰተ ሰውማ የተብቃቃም፤ (በራሱ የተመካ)፤ |
آل الجلالين | { وأما من بخل } بحق الله { واستغنى } عن ثوابه. |
| Wanag win icuêêen, i isme$wôen iman is, |
মুহিউদ্দীন খান | আর যে কৃপণতা করে ও বেপরওয়া হয় |
Literal | And but who was stingy/miser and sufficed/availed . |
Yusuf Ali | But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient, |
Pickthal | But as for him who hoardeth and deemeth himself independent, |
Arberry | But as for him who is a miser, and self-sufficient, |
Shakir | And as for him who is niggardly and considers himself free from need (of Allah), |
Sarwar | But for those who are niggardly, horde their wealth,. |
H/K/Saheeh | But as for he who withholds and considers himself free of need |
Malik | As for him who is a stingy and considers himself independent of Allah[8] |
Maulana Ali** | And as for him who is niggardly and considers himself self-sufficient, |
Free Minds | And as for he who is stingy and holds back. |
Qaribullah | but for him that is a miser, and sufficed, |
George Sale | But whoso shall be covetous, and shall be wholly taken up with this world, |
JM Rodwell | But as to him who is covetous and bent on riches, |
Asad | But as for him who is niggardly, and thinks that he is self-sufficient, |
Khalifa** | But he who is stingy, though he is rich. |
Hilali/Khan** | But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient . |
QXP Shabbir Ahemd** | But he who withholds and thinks himself self-sufficient becoming careless of others - |
| mutta toisin on sen, joka on kitsas, itseänsä täynnä, |
| Na so pman so taw a miligt go mitharambisa, |
Ahmed Raza Khan | اور وہ جس نے بخل کیا اور بے پرواہ بنا |
Shabbir Ahmed | اور وہ جس نے بخل کیا اور بے نیازی برتی۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور جس نے بخل کیا اور بےپروا بنا رہا |
Mehmood Al Hassan | اور جس نے نہ دیا اور بے پروا رہا |
Abul Ala Maududi | اور جس نے بخل کیا اور (اپنے خدا سے) بے نیازی برتی |
Ahmed Ali | اورلیکن جس نے بخل کیا اوربے پرواہ رہا |
| Prev [92:7]< >[92:9] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 92 - Al-Layl ( The Night ) | Showing verse 8 of 21 in chapter 92 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|