| Verse(s): 1 | Surah : 91 - Ash-Shams ( The Sun ) | Showing verse 3 of 15 in chapter 91 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [91:2]< >[91:4] Next |
|
1 [91:3] | Waalnnahari itha jallaha
| والنهار إذا جلاها وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا |
| Words | |والنهار - And the day| إذا - when| جلاها - it displays it,| |
| |
|
| በቀኑም (ፀሐይን) በገለጻት ጊዜ፤ |
| آل الجلالين | { والنهار إذا جلاها } بارتفاعه. |
| S wass, mi p ifet! |
| মুহিউদ্দীন খান | শপথ দিবসের যখন সে সূর্যকে প্রখরভাবে প্রকাশ করে, |
| Literal | And/by the daytime when/if it shined/revealed it . |
| Yusuf Ali | By the Day as it shows up (the Sun's) glory; |
| Pickthal | And the day when it revealeth him, |
| Arberry | and by the day when it displays him |
| Shakir | And the day when it shows it, |
| Sarwar | by the day when it brightens the earth, |
| H/K/Saheeh | And [by] the day when it displays it |
| Malik | by the day, which shows its splendor;[3] |
| Maulana Ali** | And the day when it exposes it to view! |
| Free Minds | And the day which reveals. |
| Qaribullah | by the day, when it displays it, |
| George Sale | by the day, when it sheweth his splendor; |
| JM Rodwell | By the Day when it revealeth his glory! |
| Asad | Consider the day as it reveals the world, |
| Khalifa** | The day that reveals. |
| Hilali/Khan** | And by the day as it shows up (the suns) brightness; |
| QXP Shabbir Ahemd** | Witness is the day as it brightens the world. |
| kautta päivän, joka paljastaa kaiken näkyväisen, |
| Go so dawndaw igira a piyayag iyan, |
| Ahmed Raza Khan | اور دن کی جب اسے چمکائے |
| Shabbir Ahmed | قسم ہے دن کی جب نمایاں کر دیتا ہے وہ سورج کو۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور دن کی جب اُسے چمکا دے |
| Mehmood Al Hassan | اور دن کی جب اُسکو روشن کر لے |
| Abul Ala Maududi | اور دن کی قسم جبکہ وہ (سورج کو) نمایاں کر دیتا ہے |
| Ahmed Ali | اور دن کی جب وہ اس کو روشن کر دے |
| | Prev [91:2]< >[91:4] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 91 - Ash-Shams ( The Sun ) | Showing verse 3 of 15 in chapter 91 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|