Verse(s): 1 | Surah : 88 - Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) | Showing verse 10 of 26 in chapter 88 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [88:9]< >[88:11] Next |
|
1 [88:10] | Fee jannatin AAaliyatin
| في جنة عالية فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ |
Words | |في - In| جنة - a garden| عالية - elevated.| |
|
|
| በከፍተኛ ገነት ውስጥ ናቸው፡፡ |
آل الجلالين | { في جنة عالية } حسا ومعنى. |
| di Loennet aâlayen. |
মুহিউদ্দীন খান | তারা থাকবে, সুউচ্চ জান্নাতে। |
Literal | In an elevated/dignified treed garden/paradise. |
Yusuf Ali | In a Garden on high, |
Pickthal | In a high Garden |
Arberry | in a sublime Garden, |
Shakir | In a lofty garden, |
Sarwar | They will live in an exalted garden |
H/K/Saheeh | In an elevated garden, |
Malik | in a lofty garden.[10] |
Maulana Ali** | In a lofty Garden, |
Free Minds | In a high paradise. |
Qaribullah | in a Garden on high, |
George Sale | They shall be placed in a lofty garden, |
JM Rodwell | In a lofty garden: |
Asad | in a garden sublime, |
Khalifa** | In an exalted Paradise. |
Hilali/Khan** | In a lofty Paradise. |
QXP Shabbir Ahemd** | In a Garden exalted in honor. |
| kun saapuvat ylhäisiin puutarhoihin, |
| Sii ko sorga a maporo, |
Ahmed Raza Khan | بلند باغ میں، |
Shabbir Ahmed | بہشتِ بریں میں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | بہشت بریں میں |
Mehmood Al Hassan | اونچے باغ میں |
Abul Ala Maududi | عالی مقام جنت میں ہوں گے |
Ahmed Ali | اونچے باغ میں ہوں گے |
| Prev [88:9]< >[88:11] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 88 - Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) | Showing verse 10 of 26 in chapter 88 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|