The Holy Quran

Aya-86:14

Verse(s): 1 Surah : 86 - At-Tariq ( The Night-Comer ) Showing verse 14 of 17 in chapter 86
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [86:13]< >[86:15] Next
1
[86:14]
Wama huwa bialhazli وما هو بالهزل
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
 Words|وما - And not| هو - it| بالهزل - (is) for amusement.|

እርሱም ቀልድ አይደለም፡፡
آل الجلالين{ وما هو بالهزل } باللعب والباطل.
Ur illi d urar waya.
মুহিউদ্দীন খানএবং এটা উপহাস নয়।
LiteralAnd it is not with (of) the joke/fun .
Yusuf AliIt is not a thing for amusement.
PickthalIt is no pleasantry.
Arberry it is no merriment.
ShakirAnd it is no joke.
Sarwarand it is certainly not a jest.
H/K/SaheehAnd it is not amusement.
Malikand it is no joke.[14]
Maulana Ali**And it is not a joke.
Free MindsAnd it is not a thing for amusement.
Qaribullah it is not a jest.
George Saleand it is not composed with lightness.
JM RodwellAnd that it is not frivolous.
Asadand is no idle tale.
Khalifa**Not to be taken lightly.
Hilali/Khan**And it is not a thing for amusement.
QXP Shabbir Ahemd**It is not an amusing idle talk.
eikä mitään joutavaa puhetta.
Go kna a ba skaniyan kasandagan.
Ahmed Raza Khanاور کوئی ہنسی کی بات نہیں
Shabbir Ahmed اور نہیں ہے یہ کلام کوئی ہنسی مذاق۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور بیہودہ بات نہیں ہے
Mehmood Al Hassanاور نہیں یہ بات ہنسی کی
Abul Ala Maududiہنسی مذاق نہیں ہے
Ahmed Aliاوروہ ہنسی کی بات نہیں ہے
Prev [86:13]< >[86:15] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 86 - At-Tariq ( The Night-Comer ) Showing verse 14 of 17 in chapter 86
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah