| Verse(s): 1 | Surah : 84 - Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) | Showing verse 19 of 25 in chapter 84 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [84:18]< >[84:20] Next |
|
1 [84:19] | Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin
| لتركبن طبقا عن طبق لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ |
| Words | |لتركبن - You will surely embark| طبقا - (to) stage| عن - from| طبق - stage.| |
| |
|
| ከኹነታ በኋላ ወደ ሌላ ኹነታ ትለዋወጣላችሁ፡፡ |
| آل الجلالين | { لتركبن } أيها الناس أصله تركبونن حذفت نون الرفع لتوالي الأمثال والواو لالتقاء الساكنين { طبقا عن طبق } حالا بعد حال، وهو الموت ثم الحياة وما بعدها من أحوال القيامة. |
| War ccekk, a ppeddum si lêala ar tayev! |
| মুহিউদ্দীন খান | নিশ্চয় তোমরা এক সিঁড়ি থেকে আরেক সিঁড়িতে আরোহণ করবে। |
| Literal | You will ride/embark (E) a stage/layer/cover from/of/on a stage/layer/cover (they move from one state to another i.e. birth to death). |
| Yusuf Ali | Ye shall surely travel from stage to stage. |
| Pickthal | That ye shall journey on from plane to plane. |
| Arberry | you shall surely ride stage after stage. |
| Shakir | That you shall most certainly enter one state after another. |
| Sarwar | that you will certainly pass through one stage after another. |
| H/K/Saheeh | [That] you will surely experience state after state. |
| Malik | that you shall gradually pass from one stage to another.[19] |
| Maulana Ali** | That you shall certainly ascend to one state after another. |
| Free Minds | You will ride a vessel upon a vessel. |
| Qaribullah | that you shall surely ride from stage to stage. |
| George Sale | ye shall surely be transferred successively from state to state. |
| JM Rodwell | That from state to state shall ye be surely carried onward. |
| Asad | [even thus, O men,] are you bound to move; onward from stage to stage. |
| Khalifa** | You will move from stage to stage |
| Hilali/Khan** | You shall certainly travel from stage to stage (in this life and in the Hereafter). |
| QXP Shabbir Ahemd** | That you will traverse higher and higher from one plane to another. (Civilizations will keep advancing in sciences, and individuals will always have a chance to grow in goodness. Furthermore, evolution of the 'Self' will carry on in the life to come). |
| »Teidän on totisesti siirryttävä olotilasta toiseen.» |
| Ka pphakasakat kano dn ko sapangkat phoon ko sapangkat. |
| Ahmed Raza Khan | ضرور تم منزل بہ منزل چڑھو گے |
| Shabbir Ahmed | تم بھی ضرور چڑھو گے درجہ بدرجہ (ارتبۂ اعلیٰ) پر۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | کہ تم درجہ بدرجہ (رتبہٴ اعلیٰ پر) چڑھو گے |
| Mehmood Al Hassan | کہ تم کو چڑھنا ہے سیڑھی پر سیڑھی |
| Abul Ala Maududi | تم کو ضرور درجہ بدرجہ ایک حالت سے دوسری حالت کی طرف گزرتے چلے جانا ہے |
| Ahmed Ali | کہ تمہیں ایک منزل سے دوسری منزل پر چڑھنا ہوگا |
| | Prev [84:18]< >[84:20] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 84 - Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) | Showing verse 19 of 25 in chapter 84 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|