Verse(s): 1 | Surah : 83 - Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) | Showing verse 26 of 36 in chapter 83 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [83:25]< >[83:27] Next |
|
1 [83:26] | Khitamuhu miskun wafee thalikafalyatanafasi almutanafisoona
| ختامه مسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ |
Words | |ختامه - Its seal| مسك - (will be of) musk.| وفي - And for| ذلك - that| فليتنافس - let aspire| المتنافسون - the aspirers.| |
|
|
| ማተሚያው ምስክ ከኾነ፤ በዚህም ተሽቀዳዳሚዎች ይሽቀዳደሙ፡፡ |
آل الجلالين | { ختامه مسك } أي آخر شربه تفوح من رائحة المسك { وفي ذلك فليتنافس المتنافسون } فليرغبوا بالمبادرة إلى طاعة الله. |
| cmaâ ines d lmesk, f ayagi ad mêizwiren wid ippemêizwiren. |
মুহিউদ্দীন খান | তার মোহর হবে কস্তুরী। এ বিষয়ে প্রতিযোগীদের প্রতিযোগিতা করা উচিত। |
Literal | Its end/conclusion (is) musk/fragrance, and in (for) that so the competitors/rivals should compete/rival. |
Yusuf Ali | The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations: |
Pickthal | Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss - |
Arberry | whose seal is musk -- so after that let the strivers strive -- |
Shakir | The sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire. |
Sarwar | which have the fragrance of musk. This is the kind of place for which one should really aspire. |
H/K/Saheeh | The last of it is musk. So for this let the competitors compete. |
Malik | and the seal will be of musk. Those who wish to excel above others, let them endeavor to excel in this.[26] |
Maulana Ali** | The sealing of it is (with) musk. And for that let the aspirers aspire. |
Free Minds | Its seal will be of musk, so in that let those who are in competition compete. |
Qaribullah | its seal is musk, for this let the competitors compete; |
George Sale | the seal whereof shall be musk: And to this let those aspire, who aspire to happiness: |
JM Rodwell | The seal of musk. For this let those pant who pant for bliss- |
Asad | pouring forth with a fragrance of musk. To that [wine of paradise], then, let all such aspire as [are willing to] aspire to things of high account: |
Khalifa** | Its spice is like musk. This is what the competitors should compete for. |
Hilali/Khan** | The last thereof (that wine) will be the smell of musk, and for this let (all) those strive who want to strive (i.e. hasten earnestly to the obedience of Allah). |
QXP Shabbir Ahemd** | The seal of it is musk. For all this, then, let every aspirant aspire! |
| jonka sinetti on myskiä - tätä juomaa kaikki kaivaten kaivatkoot - |
| Aya parkat iyan na kastori na makapantag saya na pamagarabaya so pphamagarabaya (ko kapangongonotan ko Allah) |
Ahmed Raza Khan | اس کی مہُر مشک پر ہے، اور اسی پر چاہیے کہ للچائیں للچانے والے |
Shabbir Ahmed | مُہر ہوگی اس پر مُشک کی اسی کی تو رغبت کرنے چاہیے رغبت کرنے والوں کو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جس کی مہر مشک کی ہو گی تو (نعمتوں کے) شائقین کو چاہیے کہ اسی سے رغبت کریں |
Mehmood Al Hassan | جسکی مہر جمتی ہے مشک پر اور اُس پر چاہیے کہ ڈھکیں ڈھکنے والے |
Abul Ala Maududi | جو لوگ دوسروں پر بازی لے جانا چاہتے ہوں وہ اِس چیز کو حاصل کرنے میں بازی لے جانے کی کوشش کریں |
Ahmed Ali | اس کی مہر مشک کی ہو گی اور رغبت کرنے والوں کو اس کی رغبت کرنی چاہیئے |
| Prev [83:25]< >[83:27] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 83 - Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) | Showing verse 26 of 36 in chapter 83 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|