| Verse(s): 1 | Surah : 83 - Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) | Showing verse 10 of 36 in chapter 83 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [83:9]< >[83:11] Next |
|
1 [83:10] | Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena
| ويل يومئذ للمكذبين وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| Words | |ويل - Woe| يومئذ - that Day| للمكذبين - to the deniers,| |
| |
|
| ለአስተባባዮች በዚያ ቀን ወዮላቸው፡፡ |
| آل الجلالين | { ويل يومئذ للمكذبين } . |
| Assen, a nnegr inekkaôen! |
| মুহিউদ্দীন খান | সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যারোপকারীদের, |
| Literal | Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers. |
| Yusuf Ali | Woe, that Day, to those that deny- |
| Pickthal | Woe unto the repudiators on that day! |
| Arberry | Woe that day unto those who cry it lies, |
| Shakir | Woe on that day to the rejecters, |
| Sarwar | Woe, on that day, to those who have rejected God's revelations |
| H/K/Saheeh | Woe, that Day, to the deniers, |
| Malik | Woe on that Day to the disbelievers,[10] |
| Maulana Ali** | Woe on that day to the rejectors! |
| Free Minds | Woe on that Day to the deniers. |
| Qaribullah | Woe on that Day to those who belied it, |
| George Sale | Woe be, on that day, unto those who accused the prophets of imposture; |
| JM Rodwell | Woe, on that day, to those who treated our signs as lies, |
| Asad | Woe on that Day unto those who give the lie to the truth - |
| Khalifa** | Woe on that day to the rejectors. |
| Hilali/Khan** | Woe, that Day, to those who deny ((Allah, His Angels, His Books, His Messengers, the Day of Resurrection, and Al-Qadar (Divine Preordainments)). |
| QXP Shabbir Ahemd** | Anguish on that Day for those who deny the Truth in practice! |
| Voi sinä päivänä niitä, jotka hylkivät totuutta, |
| Sangat a siksa sa alongan oto a bagian o miyamangongkir, |
| Ahmed Raza Khan | اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے، |
| Shabbir Ahmed | تباہی ہے اس دن جھٹلانے والوں کے لیے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے |
| Mehmood Al Hassan | خرابی ہے اُس دن جھٹلانے والوں کی |
| Abul Ala Maududi | تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے |
| Ahmed Ali | اس دن جھٹلانے والوں کے لئے تباہی ہے |
| | Prev [83:9]< >[83:11] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 83 - Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) | Showing verse 10 of 36 in chapter 83 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|