Verse(s): 1 | Surah : 82 - Al-Infitar ( The Cleaving ) | Showing verse 14 of 19 in chapter 82 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [82:13]< >[82:15] Next |
|
1 [82:14] | Wa-inna alfujjara lafee jaheemin
| وإن الفجار لفي جحيم وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ |
Words | |وإن - And indeed,| الفجار - the wicked| لفي - (will be) surely in| جحيم - Hellfire.| |
|
|
| ከሓዲዎቹም በእርግጥ በገሀነም ውስጥ ናቸው፡፡ |
آل الجلالين | { وإن الفجار الكفار { لفي جحيم } نار محرقة. |
| Ih, di tmessi, ara ilin ucmiten. |
মুহিউদ্দীন খান | এবং দুষ্কর্মীরা থাকবে জাহান্নামে; |
Literal | And that truly the debauchers/corrupters (are) in (E) Hell . |
Yusuf Ali | And the Wicked - they will be in the Fire, |
Pickthal | And lo! the wicked verily will be in hell; |
Arberry | and the libertines shall be in a fiery furnace |
Shakir | And most surely the wicked are in burning fire, |
Sarwar | and the evil-doers will be in hell |
H/K/Saheeh | And indeed, the wicked will be in Hellfire. |
Malik | while the wicked will indeed go to hell,[14] |
Maulana Ali** | And the wicked are truly in burning Fire -- |
Free Minds | And the wicked are in Hell. |
Qaribullah | But the wicked, indeed they shall be in the Fiery Furnace, |
George Sale | But the wicked shall surely be in hell; |
JM Rodwell | But verily the impure in Hell-fire: |
Asad | whereas, behold, the wicked will indeed be in a blazing fire - |
Khalifa** | While the wicked have deserved Hell. |
Hilali/Khan** | And verily, the Fujjar (the wicked, disbelievers, sinners and evil-doers) will be in the blazing Fire (Hell), |
QXP Shabbir Ahemd** | And behold, those who split humanity will face an Insurmountable Barrier. |
| ja totisesti joutuvat jumalattomat helvetin tuleen, |
| Na mataan! a so manga baradosa na khatago dn ko naraka Jahim; |
Ahmed Raza Khan | اور بیشک بدکار ضرور دوزخ میں ہیں، |
Shabbir Ahmed | اور بے شک بدکار لوگ ضرور ہوں گے جہنّم میں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور بدکردار دوزخ میں |
Mehmood Al Hassan | اور بیشک گنہگار دوزخ میں ہیں |
Abul Ala Maududi | اور بے شک بدکار لوگ جہنم میں جائیں گے |
Ahmed Ali | اور بے شک نافرمان دوزخ میں ہوں گے |
| Prev [82:13]< >[82:15] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 82 - Al-Infitar ( The Cleaving ) | Showing verse 14 of 19 in chapter 82 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|