The Holy Quran

Aya-8:4

Verse(s): 1 Surah : 8 - Al-Anfal ( The Spoils of War ) Showing verse 4 of 75 in chapter 8
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [8:3]< >[8:5] Next
1
[8:4]
Ola-ika humu almu/minoona haqqanlahum darajatun AAinda rabbihim wamaghfiratun warizqunkareemun أولئك هم المؤمنون حقا لهم درجات عند ربهم ومغفرة ورزق كريم
أُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
 Words|أولئك - Those -| هم - they are| المؤمنون - the believers| حقا - (in) truth.| لهم - For them| درجات - (are) ranks| عند - with| ربهم - their Lord| ومغفرة - and forgiveness| ورزق - and a provision| كريم - noble.|

እነዚያ በእውነት አማኞች እነሱ ብቻ ናቸው፡፡ ለእነሱ በጌታቸው ዘንድ ደረጃዎች ምህረትና የከበረ ሲሳይም አላቸው፡፡
آل الجلالين{ أولئك } الموصوفون بما ذكر { هم المؤمنون حقا } صدقا بلا شك { لهم درجاتٌ } منازل في الجنة { عند ربهم ومغفرة ورزق كريم } في الجنة .
Wigi d ûûeê, d lmumnin. I nitni, ar Mass nnsen, tiseddaôin, ssmaê, akked l$it uùkyis.
মুহিউদ্দীন খানতারাই হল সত্যিকার ঈমানদার! তাদের জন্য রয়েছে স্বীয় পরওয়ারদেগারের নিকট মর্যাদা, ক্ষমা এবং সম্মানজনক রুযী।
LiteralThose, those are the believers truthfully , for them stages/degrees at their Lord and forgiveness and generous provision .
Yusuf AliSuch in truth are the believers: they have grades of dignity with their Lord, and forgiveness, and generous sustenance:
PickthalThose are they who are in truth believers. For them are grades (of honour) with their Lord, and pardon, and a bountiful provision.
Arberry those in truth are the believers; they have degrees with their Lord, and forgiveness, and generous provision.
ShakirThese are the believers in truth; they shall have from their Lord exalted grades and forgiveness and an honorable sustenance.
SarwarSuch are the true believers. Their reward from their Lord will be high ranks, forgiveness, and a generous provision.
H/K/SaheehThose are the believers, truly. For them are degrees [of high position] with their Lord and forgiveness and noble provision.
MalikThey are the ones who are the true believers; they will have exalted ranks with their Lord, forgiveness for their sins, and honorable sustenance.[4]
Maulana Ali**These are the believers in truth. For them are with their Lord exalted grades and protection and an honourable sustenance.
Free MindsThese are the true believers; they will have grades with their Lord and a forgiveness and a generous provision.
Qaribullah those are, in truth, the believers. They shall have degrees with their Lord and forgiveness, and a generous provision.
George SaleThese are really believers: They shall have superior degrees of felicity with their Lord, and forgiveness, and an honourable provision.
JM RodwellThese are the believers: their due grade awaiteth them in the presence of their Lord, and forgiveness, and a generous provision.
Asadit is they, they who are truly believers! Theirs shall be great dignity in their Sustainer's sight, and forgiveness of sins, and a most excellent sustenance.'
Khalifa**Such are the true believers. They attain high ranks at their Lord, as well as forgiveness and a generous provision.
Hilali/Khan**It is they who are the believers in truth. For them are grades of dignity with their Lord, and Forgiveness and a generous provision (Paradise).
QXP Shabbir Ahemd**Such are the true believers. They have high ranks with their Lord and for them is the security of forgiveness and honorable provision.
Nämä ovat totisia oikeauskoisia. Heitä varten on eri arvoasteet heidän Herransa luona sekä anteeksiantamus ja jalomielinen huolenpito.
Siran man na siran so khipaparatiyaya a titho: Adn a bagian iran a manga pangkatan (ko sorga) sii ko Kadnan iran, go maap, go pagpr a mapiya:
Ahmed Raza Khanیہی سچے مسلمان ہیں، ان کے لیے درجے ہیں ان کے رب کے پاس اور بخشش ہے اور عزت کی روزی
Shabbir Ahmed یہی لوگ ہیں جو مومن ہیں سچّے۔ اُن کے لیے بڑے درجے ہیں اُن کے رب کے ہاں اور بخشش ہے اور بہترین رزق۔
Fateh Muhammad Jalandharyیہی سچے مومن ہیں اور ان کے لیے پروردگار کے ہاں (بڑے بڑے درجے) اور بخشش اور عزت کی روزی ہے
Mehmood Al Hassanوہی ہیں سچے ایمان والے انکے لئے درجے ہیں اپنے رب کے پاس اور معافی اور روزی عزت کی
Abul Ala Maududiایسے ہی لوگ حقیقی مومن ہیں ان کے لیے ان کے رب کے پاس بڑے درجے ہیں قصوروں سے درگزر ہے اور بہترین رزق ہے
Ahmed Aliیہی سچے ایمان والے ہیں ان کے رب کے ہاں ان کے لیے درجے ہیں اور بخشش ہے اور عزت کا رزق ہے
Prev [8:3]< >[8:5] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 8 - Al-Anfal ( The Spoils of War ) Showing verse 4 of 75 in chapter 8
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah