The Holy Quran

Aya-79:42

Verse(s): 1 Surah : 79 - An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Showing verse 42 of 46 in chapter 79
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [79:41]< >[79:43] Next
1
[79:42]
Yas-aloonaka AAani alssaAAatiayyana mursaha يسألونك عن الساعة أيان مرساها
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
 Words|يسألونك - They ask you| عن - about| الساعة - the Hour,| أيان - when| مرساها - (is) its arrival?|

«ከሰዓቲቱ መቼ ነው መኾኛዋ?» ሲሉ ይጠይቁሃል፡፡
آل الجلالين{ يسَألونك } أي كفار مكة { عن الساعة أيان مرساها } متى وقوعها وقيامها.
Steqsan k af yimir, melmi tisin is.
মুহিউদ্দীন খানতারা আপনাকে জিজ্ঞাসা করে, কেয়ামত কখন হবে?
LiteralThey ask/question you about the Hour/Resurrection when (is) its landing ?
Yusuf AliThey ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time?
PickthalThey ask thee of the Hour: when will it come to port?
Arberry They will question thee concerning the Hour, when it shall berth.
ShakirThey ask you about the hour, when it will come.
Sarwar(Muhammad), they ask you, "When will the Hour of Doom come?".
H/K/SaheehThey ask you, [O Mu
MalikThey ask you about the hour: "When will it come?"[42]
Maulana Ali**They ask thee about the Hour, When will that take place,
Free MindsThey ask you about the Hour: "When is its appointed time?"
Qaribullah They will question you about the Hour: 'When shall it be? '
George SaleThey will ask thee concerning the last hour, when will be the fixed time thereof.
JM RodwellThey will ask thee of "the Hour," when will be its fixed time?
AsadTHEY WILL ASK thee [O Prophet] about the Last Hour: "When will it come to pass?"
Khalifa**They ask you about the Hour, and when it will take place!
Hilali/Khan**They ask you (O Muhammad (Peace be upon him)) about the Hour, - when will be its appointed time?
QXP Shabbir Ahemd**They ask you of the Hour, "When will it come to pass?"
Tuota hetkeä he kysyvät sinulta; milloin sen pitää tuleman?
Ipagiza iran rka so bangkit, o anday kaphakadongko iyan?
Ahmed Raza Khanتم سے قیامت کو پوچھتے ہیں کہ وہ کب کے لیے ٹھہری ہوئی ہے،
Shabbir Ahmed پوچھتے ہیں لوگ تم سے قیامت کے بارے میں کہ کب واقع ہوگی وہ؟۔
Fateh Muhammad Jalandhary(اے پیغمبر، لوگ) تم سے قیامت کے بارے میں پوچھتے ہیں کہ اس کا وقوع کب ہو گا؟
Mehmood Al Hassanتجھ سے پوچھتے ہیں وہ گھڑی کب ہو گا قیام اُس کا
Abul Ala Maududiیہ لوگ تم سے پوچھتے ہیں کہ "آخر وہ گھڑی کب آ کر ٹھیرے گی؟"
Ahmed Aliآپ سے قیامت کی بابت پوچھتے ہیں کہ اس کا قیام کب ہوگا
Prev [79:41]< >[79:43] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 79 - An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Showing verse 42 of 46 in chapter 79
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah