The Holy Quran

Aya-79:19

Verse(s): 1 Surah : 79 - An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Showing verse 19 of 46 in chapter 79
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [79:18]< >[79:20] Next
1
[79:19]
Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha وأهديك إلى ربك فتخشى
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
 Words|وأهديك - And I will guide you| إلى - to| ربك - your Lord| فتخشى - so you would fear."|

«ወደ ጌታህም ልመራህ ትፈራውም ዘንድ፤ (መንገድ አለህን?)» አለው፡፡
آل الجلالين{ وأهديك إلى ربك } أدلك على معرفته ببرهان { فتخشى } فتخافه.
A k nhu$ ar Mass ik, d$a a ppagwadev".
মুহিউদ্দীন খানআমি তোমাকে তোমার পালনকর্তার দিকে পথ দেখাব, যাতে তুমি তাকে ভয় কর।
Literal'And I guide you to your Lord so you fear.'
Yusuf Ali"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'"
PickthalThen I will guide thee to thy Lord and thou shalt fear (Him).
Arberry and that I should guide thee to thy Lord, then thou shalt fear?"'
ShakirAnd I will guide you to your Lord so that you should fear.
SarwarI shall guide you to your Lord so that you may perhaps have fear of Him".
H/K/SaheehAnd let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"
MalikIf so, I shall guide you towards your Lord, so that you may fear Him.'"[19]
Maulana Ali**And I will guide thee to thy Lord so that thou fear (Him).
Free Minds"And I will guide you to your Lord, that you may turn reverent."
Qaribullah that I might guide you to your Lord, so that you fear (Him)."
George SaleAnd I will direct thee unto thy Lord, that thou mayest fear to transgress.
JM RodwellThen I will guide thee to thy Lord that thou mayest fear him."
Asad[If so,] then I shall guide thee towards [a cognition of] thy Sustainer, so that [henceforth] thou wilt stand in awe [of Him].'"
Khalifa**"Let me guide you to your Lord, that you may turn reverent."
Hilali/Khan**And that I guide you to your Lord, so you should fear Him?
QXP Shabbir Ahemd**Then I will guide you to your Lord so that you will have some idea of His awesome Glory."
Minä johdan sinut Herrasi luo, jotta pelkäisit Häntä.´»
"Go manggonanao akn ska ko Kadnan ka, na makapananggila ka."
Ahmed Raza Khanاور تجھے تیرے رب کی طرف راہ بتاؤں کہ تو ڈرے
Shabbir Ahmed اور رہنمائی کروں میں تیری تیرے رب کی طرف کہ تیرے اندر (اس کا) خوف پیدا ہو۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور میں تجھے تیرے پروردگار کا رستہ بتاؤں تاکہ تجھ کو خوف (پیدا) ہو
Mehmood Al Hassanاور راہ بتلاؤں تجھ کو تیرے رب کی طرف پھر تجھ کو ڈر ہو
Abul Ala Maududiاور میں تیرے رب کی طرف تیری رہنمائی کروں تو (اُس کا) خوف تیرے اندر پیدا ہو؟"
Ahmed Aliاور میں تجھے تیرے رب کی طرف راہ بتاؤں کہ تو ڈرے
Prev [79:18]< >[79:20] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 79 - An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Showing verse 19 of 46 in chapter 79
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah