Verse(s): 1 | Surah : 77 - Al-Mursalat ( Those sent forth ) | Showing verse 50 of 50 in chapter 77 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [77:49]< >[78:1] Next |
|
1 [77:50] | Fabi-ayyi hadeethin baAAdahuyu/minoona
| فبأي حديث بعده يؤمنون فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ |
Words | |فبأي - Then in what| حديث - statement| بعده - after it| يؤمنون - will they believe?| |
|
|
| ከእርሱም ሌላ በየትኛው ንግግር ያምናሉ? |
آل الجلالين | { فبأي حديث بعده } أي القرآن { يؤمنون } أي لا يمكن إيمانهم بغيره من كتب الله بعد تكذيبهم به لاشتماله على الإعجاز الذي لم يشتمل عليه غيره. |
| Ihi, anwa awal, deffir wagi, ara amnen? |
মুহিউদ্দীন খান | এখন কোন কথায় তারা এরপর বিশ্বাস স্থাপন করবে? |
Literal | So with which information/speech after it (do) they believe (in it)?452 |
Yusuf Ali | Then what Message, after that, will they believe in? |
Pickthal | In what statement, after this, will they believe? |
Arberry | In what discourse after this will they believe? |
Shakir | In what announcement, then, after it, will they believe? |
Sarwar | In which word other than the Quran will they believe?. |
H/K/Saheeh | Then in what statement after the Qur |
Malik | In what statement after this Qur |
Maulana Ali** | In what narration after it, will they believe? |
Free Minds | So in what words after this will they believe? |
Qaribullah | After this, in what discourse will they believe? |
George Sale | In what new revelation will they believe, after this? |
JM Rodwell | In what other revelation after this will they believe? |
Asad | In what other tiding, then, will they, after this, believe? |
Khalifa** | Which Hadith, other than this, do they uphold? |
Hilali/Khan** | Then in what statement after this (the Quran) will they believe? |
QXP Shabbir Ahemd** | In what Hadith, after this, will they believe? |
| Mihin sanomaan he tämän (Koraanin) jälkeen voivat uskoa? |
| Na antonaa i tothol, ko oriyan angkai a Qor´an, i pharatiyayaan iran? |
Ahmed Raza Khan | پھر اس کے بعد کون سی بات پر ایمان لائیں گے |
Shabbir Ahmed | سو اب کونسا کلام ہوسکتا ہے قرآن کے بعد جس پر یہ ایمان لائیں گے؟۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اب اس کے بعد یہ کون سی بات پر ایمان لائیں گے؟ |
Mehmood Al Hassan | اب کس بات پر اُسکے بعد یقین لائیں گے |
Abul Ala Maududi | اب اِس (قرآن) کے بعد اور کونسا کلام ایسا ہو سکتا ہے جس پر یہ ایمان لائیں؟ |
Ahmed Ali | پس اس کے بعد کس بات پر ایمان لائیں گے |
| Prev [77:49]< >[78:1] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 77 - Al-Mursalat ( Those sent forth ) | Showing verse 50 of 50 in chapter 77 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|