The Holy Quran

Aya-77:41

Verse(s): 1 Surah : 77 - Al-Mursalat ( Those sent forth ) Showing verse 41 of 50 in chapter 77
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [77:40]< >[77:42] Next
1
[77:41]
Inna almuttaqeena fee thilalinwaAAuyoonin إن المتقين في ظلال وعيون
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
 Words|إن - Indeed,| المتقين - the righteous| في - (will be) in| ظلال - shades| وعيون - and springs,|

ጥንቁቆቹ በጥላዎችና በምንጮች ውስጥ ናቸው፡፡
آل الجلالين{ إن المتقين في ظلال } أي تكاثف أشجار إذ لا شمس يظل من حرها { وعيون } نابعة من الماء.
S tidep, di tili akked tliwa, ara ilin wid ipêezziben.
মুহিউদ্দীন খাননিশ্চয় খোদাভীরুরা থাকবে ছায়ায় এবং প্রস্রবণসমূহে-
LiteralThat truly the fearing and obeying (are) in shades and water springs/wells.
Yusuf AliAs to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).
PickthalLo! those who kept their duty are amid shade and fountains,
Arberry Truly the godfearing shall dwell amid shades and fountains,
ShakirSurely those who guard (against evil) shall be amid shades and fountains,
SarwarThe pious ones will rest amid the shade, springs,
H/K/SaheehIndeed, the righteous will be among shades and springs
MalikSurely the righteous shall dwell amidst cool shades and springs[41]
Maulana Ali**Surely the dutiful are amid shades and fountains,
Free MindsThe righteous are among shades and springs.
Qaribullah Indeed, the cautious, shall live amid shades and fountains
George SaleBut the pious shall dwell amidst shades and fountains,
JM RodwellBut the god-fearing shall be placed amid shades and fountains,
Asad[AS AGAINST this,] behold, the God-conscious shall dwell amidst [cooling] shades and springs,
Khalifa**The righteous will enjoy shade and springs.
Hilali/Khan**Verily, the Muttaqoon (pious - see V.2:2) shall be amidst shades and springs.
QXP Shabbir Ahemd**Behold, those who walk aright, are amid shades and springs.
Totisesti saavat ne, jotka pelkäävät Jumalaa, olla varjossa ja lähteitten äärillä
Mataan! a so miyamananggila, na sii ko khikasisirongan ago manga bowalan,
Ahmed Raza Khanبیشک ڈر والے سایوں اور چشموں میں ہیں،
Shabbir Ahmed یقینا متقی لوگ۔ ہوں گے سایوں میں اور چشموں میں۔
Fateh Muhammad Jalandharyبےشک پرہیزگار سایوں اور چشموں میں ہوں گے
Mehmood Al Hassanالبتہ جو ڈرنے والے ہیں وہ سایہ میں ہیں اور نہروں میں
Abul Ala Maududiمتقی لوگ آج سایوں اور چشموں میں ہیں
Ahmed Aliبے شک پرہیزگار ٹھنڈی چھاؤں اور چشموں میں ہوں گے
Prev [77:40]< >[77:42] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 77 - Al-Mursalat ( Those sent forth ) Showing verse 41 of 50 in chapter 77
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah