The Holy Quran

Aya-77:29

Verse(s): 1 Surah : 77 - Al-Mursalat ( Those sent forth ) Showing verse 29 of 50 in chapter 77
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [77:28]< >[77:30] Next
1
[77:29]
Intaliqoo ila ma kuntumbihi tukaththiboona انطلقوا إلى ما كنتم به تكذبون
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
 Words|انطلقوا - "Proceed| إلى - to| ما - what| كنتم - you used to| به - in it| تكذبون - deny,|

«ወደዚያ በእርሱ ታስተባብሉ ወደ ነበራችሁት (ቅጣት) አዝግሙ፡፡
آل الجلالين{ انطلقوا إلى ما كنتم به } من العذاب { تكذبون } .
Ddut ar wayen tepnekkiôem!
মুহিউদ্দীন খানচল তোমরা তারই দিকে, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে।
LiteralLeave/go/set out to what you were with it lying/denying/falsifying.
Yusuf Ali(It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!
Pickthal(It will be said unto them:) Depart unto that (doom) which ye used to deny;
Arberry Depart to that you cried was lies!
ShakirWalk on to that which you called a lie.
SarwarProceed to that (the Day of Judgment) which you have rejected.
H/K/Saheeh[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
MalikOn the Day of Judgment it will be said to the disbelievers: "Walk on to hell which you used deny![29]
Maulana Ali**Walk on to that which you called a lie.
Free MindsAway with you towards what you have disbelieved.
Qaribullah Depart to that which you belied!
George SaleIt shall be said unto them, go ye to the punishment which ye denied as a falsehood:
JM RodwellBegone to that Hell which ye called a lie:-
AsadGO ON towards that [resurrection] which you were wont to call a lie!
Khalifa**Go to what you used to disbelieve in.
Hilali/Khan**(It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny!
QXP Shabbir Ahemd**Walk unto that which you used to belie.
Käykää kohti sitä, jota väititte valheeksi,
(Ptharoon kiran:) "Song kano ko piyakambokhag iyo skaniyan!
Ahmed Raza Khanچلو اس کی طرف جسے جھٹلاتے تھے،
Shabbir Ahmed چلو تم اس چیز کی طرف جسے تم جھٹلایا کرتے تھے۔
Fateh Muhammad Jalandharyجس چیز کو تم جھٹلایا کرتے تھے۔ (اب) اس کی طرف چلو
Mehmood Al Hassanچل کر دیکھو جس چیز کو تم جھٹلاتے تھے
Abul Ala Maududiچلو اب اُسی چیز کی طرف جسے تم جھٹلایا کرتے تھے
Ahmed Aliاس (دوزخ) کی طرف چلو جسے تم جھٹلایا کرتےتھے
Prev [77:28]< >[77:30] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 77 - Al-Mursalat ( Those sent forth ) Showing verse 29 of 50 in chapter 77
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah