The Holy Quran

Aya-77:22

Verse(s): 1 Surah : 77 - Al-Mursalat ( Those sent forth ) Showing verse 22 of 50 in chapter 77
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [77:21]< >[77:23] Next
1
[77:22]
Ila qadarin maAAloomin إلى قدر معلوم
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
 Words|إلى - For| قدر - a period| معلوم - known.|

እስከ ታወቀ ልክ ድረስ፡፡ መጠንነውም፤ ምን ያማርንም
آل الجلالين{ إلى قدر معلوم } وهو وقت الولادة.
ar lajel ipwassnen.
মুহিউদ্দীন খানএক নির্দিষ্টকাল পর্যন্ত,
LiteralTo a known predestiny/estimation .
Yusuf AliFor a period (of gestation), determined (according to need)?
PickthalFor a known term?
Arberry till a known term decreed?
ShakirTill an appointed term,
Sarwarfor an appointed time?.
H/K/SaheehFor a known extent.
Malikfor an appointed term?[22]
Maulana Ali**Till an appointed term,
Free MindsUntil a time that is predetermined?
Qaribullah for an appointed term?
George Saleuntil the fixed term of delivery?
JM RodwellTill the term decreed for birth?
Asadfor a term pre-ordained?
Khalifa**For a specific period.
Hilali/Khan**For a known period (determined by gestation)?
QXP Shabbir Ahemd**For a term appointed.
määrätyksi ajaksi
Taman ko diyangka a katawan,
Ahmed Raza Khanایک معلوم اندازہ تک
Shabbir Ahmed ایک مقررہ مدت تک۔
Fateh Muhammad Jalandharyایک وقت معین تک
Mehmood Al Hassanایک وعدہ مقرر تک
Abul Ala Maududiاُسے ایک محفوظ جگہ ٹھیرائے رکھا؟
Ahmed Aliایک معین اندازے تک
Prev [77:21]< >[77:23] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 77 - Al-Mursalat ( Those sent forth ) Showing verse 22 of 50 in chapter 77
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah