Verse(s): 1 | Surah : 76 - Al-Insan ( Man ) | Showing verse 5 of 31 in chapter 76 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [76:4]< >[76:6] Next |
|
1 [76:5] | Inna al-abrara yashraboona min ka/sinkana mizajuha kafooran
| إن الأبرار يشربون من كأس كان مزاجها كافورا إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا |
Words | |إن - Indeed,| الأبرار - the righteous| يشربون - will drink| من - from| كأس - a cup,| كان - is| مزاجها - its mixture| كافورا - (of) Kafur,| |
|
|
| በጎ አድራጊዎች መበረዣዋ ካፉር ከኾነች ጠጅ ይጠጣሉ፡፡ |
آل الجلالين | { إن الأبرار } جمع بر أو بار وهم المطيعون { يشربون من كأس } هو إناء شرب الخمر وهي فيه والمراد من خمر تسمية للحال باسم المحل ومن للتبعيض { كان مزاجها } ما يمزج به {كافورا } . |
| Iâaôviyen, s tidep, ad swen, di lkas, ayen ixelîen akked lkafuô. |
মুহিউদ্দীন খান | নিশ্চয়ই সৎকর্মশীলরা পান করবে কাফুর মিশ্রিত পানপাত্র। |
Literal | That truly the righteous/charitable drink from a cup its mixture/blend was camphor . |
Yusuf Ali | As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,- |
Pickthal | Lo! the righteous shall drink of a cup whereof the mixture is of Kafur, |
Arberry | Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor, |
Shakir | Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which is camphor |
Sarwar | The virtuous ones will drink from a cup containing camphor |
H/K/Saheeh | Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur, |
Malik | The righteous shall be in paradise drinking from a cup of wine mixed with Kafoor (camphorwater),[5] |
Maulana Ali** | The righteous truly drink of a cup tempered with camphor -- |
Free Minds | As for the pious, they will drink from a cup which has the scent of musk. |
Qaribullah | But the righteous shall drink of a goblet mixed with camphor; |
George Sale | But the just shall drink of a cup of wine, mixed with the water of Cafur, |
JM Rodwell | But a wine cup tempered at the camphor fountain the just shall quaff: |
Asad | [whereas,] behold, the truly virtuous shall drink from a cup flavoured with the calyx of sweet-smelling flowers: |
Khalifa** | As for the virtuous, they will drink from cups spiced with nectar. |
Hilali/Khan** | Verily, the Abrar (pious, who fear Allah and avoid evil), shall drink a cup (of wine) mixed with water from a spring in Paradise called Kafoor. |
QXP Shabbir Ahemd** | Behold, the truly virtuous will drink from a cup sweetened with nectar of flowers. ('Kafur' = Camphor = Cool temperament = Nectar from the calyx of grape as it flowers = Sweet and fragrant drink of Divine Bliss). |
| Totisesti saavat hurskaat juoda maljasta, johon on kätketty heidän (sisäinen) vapautuksensa, |
| Mataan! a so miphipiyapiya, na phamakainom siran ko inomn, a adn a saog iyan a Kafor, |
Ahmed Raza Khan | بیشک نیک پئیں گے اس جام میں سے جس کی ملونی کافور ہے وہ کافور کیا ایک چشمہ ہے |
Shabbir Ahmed | یقینا نیک لوگ پئیں گے شراب کے جام جن میں آمیزش ہوگی کافور کی۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جو نیکو کار ہیں اور وہ ایسی شراب نوش جان کریں گے جس میں کافور کی آمیزش ہوگی |
Mehmood Al Hassan | البتہ نیک لوگ پیتے ہیں پیالہ جس کی ملونی ہے کافور |
Abul Ala Maududi | نیک لوگ (جنت میں) شراب کے ایسے ساغر پئیں گے جن میں آب کافور کی آمیزش ہوگی |
Ahmed Ali | بے شک نیک ایسی شراب کے پیالے پئیں گے جس میں چشمہ کافور کی آمیزش ہو گی |
| Prev [76:4]< >[76:6] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 76 - Al-Insan ( Man ) | Showing verse 5 of 31 in chapter 76 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|