| Verse(s): 1 | Surah : 75 - Al-Qiyamah ( The Resurrection ) | Showing verse 31 of 40 in chapter 75 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [75:30]< >[75:32] Next |
|
1 [75:31] | Fala saddaqa wala salla
| فلا صدق ولا صلى فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى |
| Words | |فلا - And not| صدق - he accepted (the) truth| ولا - and not| صلى - he prayed.| |
| |
|
| አላመነምም አልሰገደምም፡፡ |
| آل الجلالين | { فلا صدق } الإنسان { ولا صلى } أي لم يصدق ولم يصلِّ. |
| Ur iumin, ur ipéalla; |
| মুহিউদ্দীন খান | সে বিশ্বাস করেনি এবং নামায পড়েনি; |
| Literal | So he did not give charity and nor he prayed. |
| Yusuf Ali | So he gave nothing in charity, nor did he pray!- |
| Pickthal | For he neither trusted, nor prayed. |
| Arberry | For he confirmed it not, and did not pray, |
| Shakir | So he did not accept the truth, nor did he pray, |
| Sarwar | The human being does not want to believe the Truth, nor does he want to pray. |
| H/K/Saheeh | And the disbeliever had not believed, nor had he prayed. |
| Malik | But in this life he neither believed, nor offered Salah (prayed);[31] |
| Maulana Ali** | So he accepted not the truth nor prayed, |
| Free Minds | For he did not believe nor reach out. |
| Qaribullah | Because, he neither believed nor prayed; |
| George Sale | For he believed not, neither did he pray; |
| JM Rodwell | For he believed not, and he did not pray, |
| Asad | [Useless, though, will be his repentance: 13] for [as long as he was alive] he did not accept the truth, nor did he pray [for enlightenment], |
| Khalifa** | For he observed neither the charity, nor the contact prayers (Salat). |
| Hilali/Khan** | So he (the disbeliever) neither believed (in this Quran, in the Message of Muhammad SAW) nor prayed! |
| QXP Shabbir Ahemd** | For he neither stood by the Truth, nor did he follow it. ('Sal'= To follow, like the runners-up horse closely follows the winner = To closely follow the Commands of Allah). |
| Sillä hän ei uskonut eikä rukoillut, |
| (Skaniyan) Na da pangimbnar, go da zambayang! |
| Ahmed Raza Khan | اس نے نہ تو سچ مانا اور نہ نماز پڑھی، |
| Shabbir Ahmed | اس سب کے باوجود نہ ایمان لایا وہ اور نہ نماز پڑھی اس نے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | تو اس (ناعاقبت) اندیش نے نہ تو (کلام خدا) کی تصدیق کی نہ نماز پڑھی |
| Mehmood Al Hassan | پھر نہ یقین لایا اور نہ نماز پڑھی |
| Abul Ala Maududi | مگر اُس نے نہ سچ مانا، اور نہ نماز پڑھی |
| Ahmed Ali | پھر نہ تو اس نے تصدیق کی اور نہ نماز پڑھی |
| | Prev [75:30]< >[75:32] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 75 - Al-Qiyamah ( The Resurrection ) | Showing verse 31 of 40 in chapter 75 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|