Verse(s): 1 | Surah : 72 - Al-Jinn ( The Jinn ) | Showing verse 9 of 28 in chapter 72 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [72:8]< >[72:10] Next |
|
1 [72:9] | Waanna kunna naqAAudu minhamaqaAAida lilssamAAi faman yastamiAAi al-anayajid lahu shihaban rasadan
| وأنا كنا نقعد منها مقاعد للسمع فمن يستمع الآن يجد له شهابا رصدا وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا |
Words | |وأنا - And that we| كنا - used to| نقعد - sit| منها - there in| مقاعد - positions| للسمع - for hearing,| فمن - but (he) who| يستمع - listens| الآن - now| يجد - will find| له - for him| شهابا - a flaming fire| رصدا - waiting.| |
|
|
| ‹እኛም ከእርሷ (ወሬን) ለማደመጥ በመቀመጫዎች እንቀመጥ ነበርን፡፡ አሁን ግን የሚያዳምጥ ሰው ለእርሱ ተጠባባቂ ችቦን ያገኛል፡፡ |
آل الجلالين | { وأنا كنا } أي قبل مبعثه { نقعد منها مقاعد للسمع } أي نستمع { فمن يستمع الآن يجد له شهابا رصدا } أرصد له ليرمى به. |
| Nella nep$imi $uôes, seg imukan nessemêas; win issemêessen tura, a t id immager usafu d aâessas. |
মুহিউদ্দীন খান | আমরা আকাশের বিভিন্ন ঘাঁটিতে সংবাদ শ্রবণার্থে বসতাম। এখন কেউ সংবাদ শুনতে চাইলে সে জলন্ত উল্কাপিন্ড ওঁৎ পেতে থাকতে দেখে। |
Literal | 'And that we, we were sitting/remaining (in position) from it (in) seats/sitting places (positions) for the hearing/listening, so who hears/listens now finds for him a light from a fire source/star/flame (shooting star) watching/observing (ambushing) (him).' |
Yusuf Ali | 'We used, indeed, to sit there in (hidden) stations, to (steal) a hearing; but any who listen now will find a flaming fire watching him in ambush. |
Pickthal | And we used to sit on places (high) therein to listen. But he who listeneth now findeth a flame in wait for him; |
Arberry | We would sit there on seats to hear; but any listening now finds a meteor in wait for him. |
Shakir | And that we used to sit in some of the sitting-places thereof to steal a hearing, but he who would (try to) listen now would find a flame lying in wait for him: |
Sarwar | We used to sit near by and try to listen to the heavens, but shooting flames now await those who try to do that. |
H/K/Saheeh | And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him. |
Malik | Before this we used to find a seat in heaven for eavesdropping, but now eavesdroppers find shooting stars lying in ambush for them.[9] |
Maulana Ali** | And some of us are good and others of us are below that -- we are sects following different ways: |
Free Minds | "And we used to sit in it in places of listening, but anyone who sits now finds a projectile homing in on him." |
Qaribullah | There, we would sit to eavesdrop, but now an eavesdropper finds a flame in wait for him. |
George Sale | And we sat on some of the seats thereof to hear the discourse of its inhabitants; but whoever listeneth now, findeth a flame laid in ambush for him, to guard the celestial confines. |
JM Rodwell | And we sat on some of the seats to listen, but whoever listeneth findeth an ambush ready for him of flaming darts. |
Asad | 'notwithstanding that we were established in positions [which we had thought well-suited] to listening to [whatever secrets might be in] it: 8 and anyone who now [or ever] tries to listen will [likewise] find a flame lying in wait for him! |
Khalifa** | " `We used to sit there in order to spy. Anyone who listens is pursued by a powerful projectile. |
Hilali/Khan** | And verily, we used to sit there in stations, to (steal) a hearing, but any who listens now will find a flaming fire watching him in ambush. |
QXP Shabbir Ahemd** | (The nomads continued), "And we used to sit on places listening to the 'heavenly news'. But now whoever listens will find a flame waiting for him." (The brilliant flame of Divine Revelation is now ever-ready to torch the conjecture of the astrologers (37:6-9), (67:5)). |
| Katso, meillä oli tapana istua muutamilla paikoilla kuullaksemme, mutta se, joka nyt yrittää kuunnella, kohtaa hänelle varatun liekin. |
| Go mataan! a skami na aya btad ami na pphakaontod kami ron ko manga ontoda makapantag ko kapamakin´g (gowani). Na sa phamamakin´g imanto na phakatoon on sa kadg a pphamagayan; |
Ahmed Raza Khan | اور یہ کہ ہم پہلے آسمان میں سننے کے لیے کچھ موقعوں پر بیٹھا کرتے تھے، پھر اب جو کوئی سنے وہ اپنی تاک میں آگ کا لُوکا (لپٹ) پائے |
Shabbir Ahmed | اور یہ کہ ہم بiٹھا کرتے تھے آسمان میں سن گن لینے کی جگہوں پر۔ لیکن جو شخص سننے کی کوشش کرتا ہے اب تو پاتا ہے وہ اپنے لیے ایک شہابِ ثاقب۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور یہ کہ پہلے ہم وہاں بہت سے مقامات میں (خبریں) سننے کے لئے بیٹھا کرتے تھے۔ اب کوئی سننا چاہے تو اپنے لئے انگارا تیار پائے |
Mehmood Al Hassan | اور یہ کہ ہم بیٹھا کرتے تھے ٹھکانوں میں سننے کے واسطے پھر جو کوئی اب سننا چاہے وہ پائےاپنے واسطے ایک انگارا گھات میں |
Abul Ala Maududi | اور یہ کہ "پہلے ہم سن گن لینے کے لیے آسمان میں بیٹھنے کی جگہ پا لیتے تھے، مگر اب جو چوری چھپے سننے کی کوشش کرتا ہے وہ اپنے لیے گھات میں ایک شہاب ثاقب لگا ہوا پاتا ہے" |
Ahmed Ali | اورہم نے اس کے ٹھکانوں میں سننے کے لیے بیٹھا کرتے تھے پس جو کوئی اب کان دھرتا ہے تو وہ اپنے لیے ایک انگارہ تاک لگانے ہوئے پاتا ہے |
| Prev [72:8]< >[72:10] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 72 - Al-Jinn ( The Jinn ) | Showing verse 9 of 28 in chapter 72 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|