| Verse(s): 1 | Surah : 70 - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) | Showing verse 10 of 44 in chapter 70 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [70:9]< >[70:11] Next |
|
1 [70:10] | Wala yas-alu hameemun hameeman
| ولا يسأل حميم حميما وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا |
| Words | |ولا - And not| يسأل - will ask| حميم - a friend| حميما - (about) a friend.| |
| |
|
| ዘመድም ዘመድን በማይጠይቅበት ቀን፤ (መላሽ የለውም)፡፡ |
| آل الجلالين | { ولا يسأل حميم حميما } قريب قريبه لاشتغال كل بحاله. |
| Aêbib ur isteqsay aêbib, |
| মুহিউদ্দীন খান | বন্ধু বন্ধুর খবর নিবে না। |
| Literal | And nor (a) concerned (relative/friend) asks/questions (about a) concerned (relative/friend). |
| Yusuf Ali | And no friend will ask after a friend, |
| Pickthal | And no familiar friend will ask a question of his friend |
| Arberry | no loyal friend shall question loyal friend, |
| Shakir | And friend shall not ask of friend |
| Sarwar | even intimate friends will not inquire about their friends, |
| H/K/Saheeh | And no friend will ask [anything of] a friend, |
| Malik | even a close friend will not ask of his friend,[10] |
| Maulana Ali** | And no friend will ask of friend, |
| Free Minds | And no friend will ask about his friend. |
| Qaribullah | No loyal friend will ask another loyal friend |
| George Sale | And a friend shall not ask a friend concerning his condition, although |
| JM Rodwell | And friend shall not question of friend, |
| Asad | and [when] no friend will ask about his friend, |
| Khalifa** | KHALIFA:No friend will care about his close friend. |
| Hilali/Khan** | And no friend will ask of a friend, |
| QXP Shabbir Ahemd** | And a friend will not ask about his friend. |
| jolloin ystävä ei kysy ystävää, |
| Go di kayzaan o madazg so madazg iyan, |
| Ahmed Raza Khan | اور کوئی دوست کسی دوست کی بات نہ پوچھے گا |
| Shabbir Ahmed | اور نہ پوچھے گا کوئی جگری دوست اپنے جگری دوست کو۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور کوئی دوست کسی دوست کا پرسان نہ ہوگا |
| Mehmood Al Hassan | اور نہ پوچھے گا دوستدار دوستدار کو |
| Abul Ala Maududi | اور کوئی جگری دوست اپنے جگری دوست کو نہ پوچھے گا |
| Ahmed Ali | اور کوئی دوست کسی دوست کو نہیں پوچھے گا |
| | Prev [70:9]< >[70:11] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 70 - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) | Showing verse 10 of 44 in chapter 70 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|