The Holy Quran

Aya-7:97

Verse(s): 1 Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) Showing verse 97 of 206 in chapter 7
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [7:96]< >[7:98] Next
1
[7:97]
Afaamina ahlu alqura an ya/tiyahumba/suna bayatan wahum na-imoona أفأمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا بياتا وهم نائمون
أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتاً وَهُمْ نَآئِمُونَ
 Words|أفأمن - Then did feel secure| أهل - (the) people| القرى - (of) the cities| أن - that| يأتيهم - comes to them| بأسنا - Our punishment| بياتا - (at) night| وهم - while they| نائمون - (were) asleep?|

የከተማዋ ሰዎችም እነሱ የተኙ ኾነው ቅጣታችን ሌሊት ሊመጣባቸው አይፈሩምን
آل الجلالين{ أفأمن أهل القرى } المكذِّبون { أن يأتيهم بأسنا } عذابنا { بياتا } ليلا { وهم نائمون } غافلون عنه .
Day $ilen imezda$ n temdinin, ur ten id teppawev tiyta nne£, deg yiv, nitni îîsen?
মুহিউদ্দীন খানএখনও কি এই জনপদের অধিবাসীরা এ ব্যাপারে নিশ্চিন্ত যে, আমার আযাব তাদের উপর রাতের বেলায় এসে পড়বে অথচ তখন তারা থাকবে ঘুমে অচেতন।
LiteralDid the villages'/urban cities' people trust that Our might/power comes to them overnight and (while) they are sleeping/slumbering ?
Yusuf AliDid the people of the towns feel secure against the coming of Our wrath by night while they were asleep?
PickthalAre the people of the townships then secure from the coming of Our wrath upon them as a night-raid while they sleep?
Arberry Do the people of the cities feel secure Our might shall not come upon them at night while they are sleeping?
ShakirWhat! do the people of the towns then feel secure from Our punishment coming to them by night while they sleep?
SarwarDid the people of the towns think themselves secure from Our wrath that could strike them at night during their sleep
H/K/SaheehThen, did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them at night while they were asleep?
MalikDo the people of these towns now feel secure from Our punishment coming to them by night while they might be fast asleep?[97]
Maulana Ali**Are the people of the towns, then, secure from Our punishment coming to them by night while they sleep?
Free MindsAre the people of the towns sure that Our punishment will not come to them at night while they are sleeping?
Qaribullah Do the inhabitants of the villages feel secure from Our Might coming to them at night whilst they sleep?
George SaleWere the inhabitants therefore of those cities secure, that our punishment should not fall on them by night, while they slept?
JM RodwellWere the people, therefore, of those cities secure that our wrath would not light on them by night, while they were slumbering?
AsadCan, then, the people of any community ever feel secure that Our punishment will not come upon them by night, while they are asleep?
Khalifa**Did the people of the present communities guarantee that our retribution will not come to them in the night as they sleep?
Hilali/Khan**Did the people of the towns then feel secure against the coming of Our Punishment by night while they are asleep?
QXP Shabbir Ahemd**Can the people of any community ever feel secure that Our Requital will not come upon them at night, while they are asleep?
Ovatko kaupunkien asukkaat varmat siitä, ettei Meidän voimamme heidän ylitsensä lankea yön aikaan heidän nukkuessaan?
Ba sasana so manga taw ko manga ingd sa di kiran makatalingoma so siksa Ami ko gagawii a siran na khitotorogn siran?
Ahmed Raza Khanکیا بستیوں والے نہیں ڈرتے کہ ان پر ہمارا عذاب رات کو آئے جب وہ سوتے ہوں
Shabbir Ahmed اب کیا بے خوف ہیں بستیوں کے لوگ اس سے کہ آجائے اِن پر ہمارا عذاب راتوں رات جبکہ وہ سوئے پڑے ہوں؟۔
Fateh Muhammad Jalandharyکیا بستیوں کے رہنے والے اس سے بےخوف ہیں کہ ان پر ہمارا عذاب رات کو واقع ہو اور وہ (بےخبر) سو رہے ہوں
Mehmood Al Hassanاب کیا بے ڈر ہیں بستیوں والے اس سے کہ آ پہنچے ان پر آفت ہماری راتوں رات جب سوتے ہوں
Abul Ala Maududiپھر کیا بستیوں کے لوگ اب اس سے بے خوف ہو گئے ہیں کہ ہماری گرفت کبھی اچانک اُن پر رات کے وقت نہ آ جائے گی جب کہ وہ سوتے پڑے ہوں؟
Ahmed Aliکیا بستی والے نڈر ہو چکے ہیں کہ ہماری طرف سے ان پر رات کو عذاب آئے جب وہ سو رہے ہوں
Prev [7:96]< >[7:98] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) Showing verse 97 of 206 in chapter 7
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah