The Holy Quran

Aya-7:104

Verse(s): 1 Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) Showing verse 104 of 206 in chapter 7
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [7:103]< >[7:105] Next
1
[7:104]
Waqala moosa yafirAAawnu innee rasoolun min rabbi alAAalameena وقال موسى يا فرعون إني رسول من رب العالمين
وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
 Words|وقال - And said| موسى - Musa,| يا - O| فرعون - "O Firaun!| إني - Indeed, I am| رسول - a Messenger| من - from| رب - (the) Lord| العالمين - (of) the worlds|

ሙሳም አለ፡- «ፈርዖን ሆይ! እኔ ከዓለማት ጌታ የተላክሁ መልክተኛ ነኝ፡፡»
آل الجلالين{ وقال موسى يا فرعون إني رسول من ربِّ العالمين } إليك فكذبه فقال أنا .
Inna Musa: "a Ferâun! Nek d amazan s$uô Mass imavalen.
মুহিউদ্দীন খানআর মূসা বললেন, হে ফেরাউন, আমি বিশ্ব-পালনকর্তার পক্ষ থেকে আগত রসূল।
LiteralAnd Moses said: "You Pharaoh, I am a messenger from the creations all together's/(universes') Lord."
Yusuf AliMoses said: "O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds,-
PickthalMoses said: O Pharaoh! Lo! I am a messenger from the Lord of the Worlds,
Arberry Moses said, 'Pharaoh, I am a Messenger from the Lord of all Being,
ShakirAnd Musa said: O Firon! surely I am a messenger from the Lord of the worlds:
SarwarMoses told the Pharaoh, "I am a Messengers from the Lord of the Universe.
H/K/SaheehAnd Moses said, O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds
MalikMoses said: "O Pharoah! I am a Messenger from the Lord of the worlds.[104]
Maulana Ali**And Moses said: O Pharaoh, surely I am a messenger from the Lord of the worlds,
Free MindsAnd Moses said: "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds."
Qaribullah Moses said: 'Pharaoh, I am a Messenger from the Lord of the Worlds,
George SaleAnd Moses said, O Pharaoh, verily I am an Apostle sent from the Lord of all creatures.
JM RodwellAnd Moses said, "O Pharaoh! verily I am an apostle from the Lord of the Worlds.
AsadAnd Moses said: "O Pharaoh! Verily, I am an apostle from the Sustainer of all the worlds,
Khalifa**Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the universe.
Hilali/Khan**And Moosa (Moses) said: "O Firaun (Pharaoh)! I am a Messenger from the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists).
QXP Shabbir Ahemd**Moses said, "O Pharaoh! I am a Messenger from the Lord of the Worlds.
Mooses sanoi: »Oi, Farao, olen totisesti maailmojen Herran lähettiläs.
Na pitharo o Mosa: "Hay Pir´awn, mataan! a sakn na sogo a phoon ko Kadnan o manga kaadn,"آ­
Ahmed Raza Khanاور موسیٰ نے کہا اے فرعون! میں پرور دگا ر عالم کا رسول ہوں،
Shabbir Ahmed اور فرمایا موسیٰ نے، اے فرعون! بے شک میں بھیجا ہُوا آیا ہوں کائنات کے مالک کی طرف سے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور موسیٰ نے کہا کہ اے فرعون میں رب العالمین کا پیغمبر ہوں
Mehmood Al Hassanاور کہا موسٰی نے اے فرعون میں رسول ہوں پروردگار عالم کا
Abul Ala Maududiموسیٰؑ نے کہا "اے فرعون، میں کائنات کے مالک کی طرف سے بھیجا ہوا آیا ہو ں
Ahmed Aliاور موسیٰ نے کہا اے فرعون بے شک میں رب العالمین کی طرف سے رسول ہو کر آیا ہوں
Prev [7:103]< >[7:105] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) Showing verse 104 of 206 in chapter 7
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah