Verse(s): 1 | Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) | Showing verse 104 of 206 in chapter 7 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [7:103]< >[7:105] Next |
|
1 [7:104] | Waqala moosa yafirAAawnu innee rasoolun min rabbi alAAalameena
| وقال موسى يا فرعون إني رسول من رب العالمين وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ |
Words | |وقال - And said| موسى - Musa,| يا - O| فرعون - "O Firaun!| إني - Indeed, I am| رسول - a Messenger| من - from| رب - (the) Lord| العالمين - (of) the worlds| |
|
|
| ሙሳም አለ፡- «ፈርዖን ሆይ! እኔ ከዓለማት ጌታ የተላክሁ መልክተኛ ነኝ፡፡» |
آل الجلالين | { وقال موسى يا فرعون إني رسول من ربِّ العالمين } إليك فكذبه فقال أنا . |
| Inna Musa: "a Ferâun! Nek d amazan s$uô Mass imavalen. |
মুহিউদ্দীন খান | আর মূসা বললেন, হে ফেরাউন, আমি বিশ্ব-পালনকর্তার পক্ষ থেকে আগত রসূল। |
Literal | And Moses said: "You Pharaoh, I am a messenger from the creations all together's/(universes') Lord." |
Yusuf Ali | Moses said: "O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds,- |
Pickthal | Moses said: O Pharaoh! Lo! I am a messenger from the Lord of the Worlds, |
Arberry | Moses said, 'Pharaoh, I am a Messenger from the Lord of all Being, |
Shakir | And Musa said: O Firon! surely I am a messenger from the Lord of the worlds: |
Sarwar | Moses told the Pharaoh, "I am a Messengers from the Lord of the Universe. |
H/K/Saheeh | And Moses said, O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds |
Malik | Moses said: "O Pharoah! I am a Messenger from the Lord of the worlds.[104] |
Maulana Ali** | And Moses said: O Pharaoh, surely I am a messenger from the Lord of the worlds, |
Free Minds | And Moses said: "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds." |
Qaribullah | Moses said: 'Pharaoh, I am a Messenger from the Lord of the Worlds, |
George Sale | And Moses said, O Pharaoh, verily I am an Apostle sent from the Lord of all creatures. |
JM Rodwell | And Moses said, "O Pharaoh! verily I am an apostle from the Lord of the Worlds. |
Asad | And Moses said: "O Pharaoh! Verily, I am an apostle from the Sustainer of all the worlds, |
Khalifa** | Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the universe. |
Hilali/Khan** | And Moosa (Moses) said: "O Firaun (Pharaoh)! I am a Messenger from the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists). |
QXP Shabbir Ahemd** | Moses said, "O Pharaoh! I am a Messenger from the Lord of the Worlds. |
| Mooses sanoi: »Oi, Farao, olen totisesti maailmojen Herran lähettiläs. |
| Na pitharo o Mosa: "Hay Pir´awn, mataan! a sakn na sogo a phoon ko Kadnan o manga kaadn,"آ |
Ahmed Raza Khan | اور موسیٰ نے کہا اے فرعون! میں پرور دگا ر عالم کا رسول ہوں، |
Shabbir Ahmed | اور فرمایا موسیٰ نے، اے فرعون! بے شک میں بھیجا ہُوا آیا ہوں کائنات کے مالک کی طرف سے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور موسیٰ نے کہا کہ اے فرعون میں رب العالمین کا پیغمبر ہوں |
Mehmood Al Hassan | اور کہا موسٰی نے اے فرعون میں رسول ہوں پروردگار عالم کا |
Abul Ala Maududi | موسیٰؑ نے کہا "اے فرعون، میں کائنات کے مالک کی طرف سے بھیجا ہوا آیا ہو ں |
Ahmed Ali | اور موسیٰ نے کہا اے فرعون بے شک میں رب العالمین کی طرف سے رسول ہو کر آیا ہوں |
| Prev [7:103]< >[7:105] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) | Showing verse 104 of 206 in chapter 7 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|