Verse(s): 1 | Surah : 67 - Al-Mulk ( Dominion ) | Showing verse 7 of 30 in chapter 67 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [67:6]< >[67:8] Next |
|
1 [67:7] | Itha olqoo feeha samiAAoo lahashaheeqan wahiya tafooru
| إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا وهي تفور إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ |
Words | |إذا - When| ألقوا - they are thrown| فيها - therein,| سمعوا - they will hear| لها - from it| شهيقا - an inhaling| وهي - while it| تفور - boils up.| |
|
|
| በውስጧ በተጣሉ ጊዜ፤ እርሷ የምትፈላ ስትኾን ለእርሷ (እንደ አህያ) ማናፋትን ይሰማሉ፡፡ |
آل الجلالين | { إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا } صوتا منكرا كصوت الحمار { وهي تفور } تغلي. |
| Mi pwaveggôen $uôes, ad slen la tesraâriâ, u neppat trekkem. |
মুহিউদ্দীন খান | যখন তারা তথায় নিক্ষিপ্ত হবে, তখন তার উৎক্ষিপ্ত গর্জন শুনতে পাবে। |
Literal | When they were thrown in it, they heard for it loud inhalation/loud noise and it, it boils with anger. |
Yusuf Ali | When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath even as it blazes forth, |
Pickthal | When they are flung therein they hear its roaring as it boileth up, |
Arberry | When they are cast into it they will hear it sighing, the while it boils |
Shakir | When they shall be cast therein, they shall hear a loud moaning of it as it heaves, |
Sarwar | When they are thrown into hell, they will hear its roaring while it boils. |
H/K/Saheeh | When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up. |
Malik | When they will be plunged into its fire, they shall hear its roaring and boiling[7] |
Maulana Ali** | When they are cast therein, they will hear a loud moaning of it as it heaves, |
Free Minds | When they are thrown therein, they hear its furor as it boils. |
Qaribullah | When they are cast into it they shall hear it sighing, while it boils |
George Sale | When they shall be thrown thereinto, they shall hear it bray like an ass; and it shall boil, |
JM Rodwell | When they shall be thrown into it, they shall hear it braying: and it shall boil- |
Asad | When they are cast into that [hell], they will hear its breath indrawing as it boils up, |
Khalifa** | When they get thrown therein, they hear its furor as it fumes. |
Hilali/Khan** | When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath as it blazes forth. |
QXP Shabbir Ahemd** | When they are flung into Hell, they will hear and feel its fury as it fumes. |
| Kun heidät heitetään sinne, he kuulevat sen pauhun, kun se kiehuu. |
| Amay ka pamozangn siran on na makan´g siran on sa dalg a skaniyan na phlikabo, |
Ahmed Raza Khan | جب اس میں ڈالے جائیں گے اس کا رینکنا (چنگھاڑنا) سنیں گے کہ جوش مارتی ہے |
Shabbir Ahmed | جب پھینکے جائیں گے وہ اس میں تو سنیں گے اُس کی دھاڑ نے کی آواز اور وہ جوش کھارہی ہوگی۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کا چیخنا چلانا سنیں گے اور وہ جوش مار رہی ہوگی |
Mehmood Al Hassan | جب اُس میں ڈالے جائیں گے سنیں گے اُس کا دہاڑنا اور وہ اچھل رہی ہو گی |
Abul Ala Maududi | جب وہ اُس میں پھینکے جائیں گے تو اسکے دھاڑنے کی ہولناک آواز سنیں گے اور وہ جوش کھا رہی ہوگی |
Ahmed Ali | جب اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کے شور کی آواز سنیں گے اور وہ جوش مارتی ہوگی |
| Prev [67:6]< >[67:8] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 67 - Al-Mulk ( Dominion ) | Showing verse 7 of 30 in chapter 67 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|