Verse(s): 1 | Surah : 6 - Al-An'am ( The Cattle ) | Showing verse 163 of 165 in chapter 6 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [6:162]< >[6:164] Next |
|
1 [6:163] | La shareeka lahu wabithalikaomirtu waana awwalu almuslimeena
| لا شريك له وبذلك أمرت وأنا أول المسلمين لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ |
Words | |لا - No| شريك - partners| له - for Him;| وبذلك - and with that| أمرت - I have been commanded.| وأنا - And I am| أول - (the) first| المسلمين - (of) the ones who surrender (to Him).| |
|
|
| «ለእርሱ ተጋሪ የለውም፡፡ በዚህም (በማጥራት) ታዘዝኩ፡፡ እኔም የሙስሊሞች መጀመሪያ ነኝ» (በል)፡፡ |
آل الجلالين | { لا شريك له } في ذلك { وبذلك } أي التوحيد { أمرت وأنا أول المسلمين } من هذه الأمة . |
| Ur aS illi ucarek. Pwamôe$ d s waya: nek d amduâ amenzu". |
মুহিউদ্দীন খান | তাঁর কোন অংশীদার নেই। আমি তাই আদিষ্ট হয়েছি এবং আমি প্রথম আনুগত্যশীল। |
Literal | No partner to Him, and with that I was ordered/commanded, and I am first (of) the Moslems/submitters/surrenderers . |
Yusuf Ali | No partner hath He: this am I commanded, and I am the first of those who bow to His will. |
Pickthal | He hath no partner. This am I commanded, and I am first of those who surrender (unto Him). |
Arberry | No associate has He. Even so I have been commanded, and I am the first of those that surrender.' |
Shakir | No associate has He; and this am I commanded, and I am the first of those who submit. |
Sarwar | Nothing is equal to Him. Thus are the commandments which I have received and he is the first Muslim (submitted to the will of God)." |
H/K/Saheeh | No partner has He. And this I have been commanded, and I am the first [among you] of the Muslims." |
Malik | He has no peer; thus am I commanded and I am the first of the Muslims."[163] |
Maulana Ali** | No associate has He. And this am I commanded, and I am the first of those who submit. |
Free Minds | "He has no partner, and it is to this that I was commanded, and I am the first of those who have surrendered." |
Qaribullah | He has no partner, with that I am commanded, and I am the first of the submitters (Muslims). ' |
George Sale | He hath no companion. This have I been commanded: I am the first Moslem. |
JM Rodwell | He hath no associate. This am I commanded, and I am the first of the Muslims. |
Asad | in whose divinity none has a share: for thus have I been bidden-and I shall [always] be foremost among those who surrender themselves unto Him." |
Khalifa** | "He has no partner. This is what I am commanded to believe, and I am the first to submit." |
Hilali/Khan** | "He has no partner. And of this I have been commanded, and I am the first of the Muslims." |
QXP Shabbir Ahemd** | He has no partner. This is what I have been commanded and I am the foremost of those who surrender to Him." |
| Hänellä ei ole ketään vertaista. Tämä on minulle määrätty, ja minä olen ensimmäinen Jumalan alamaisista.» |
| Daa sakotowa Iyan: Na giyaya i inisogo rakn, go sakn i paganay ko mimbabayorantang (ko Allah). |
Ahmed Raza Khan | اس کا کوئی شریک نہیں، مجھے یہی حکم ہوا ہے اور میں سب سے پہلا مسلمان ہوں |
Shabbir Ahmed | نہیں کوئی شریک اس کا اور اسی کا حُکم دیا گیا ہے مجھے اور میں ہوں سب سے پہلا مسلم۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جس کا کوئی شریک نہیں اور مجھ کو اسی بات کا حکم ملا ہے اور میں سب سے اول فرمانبردار ہوں |
Mehmood Al Hassan | کوئی نہیں اس کا شریک اور یہی مجھ کو حکم ہوا اور میں سب سے پہلے فرمانبردار ہوں |
Abul Ala Maududi | جس کا کوئی شریک نہیں اسی کا مجھے حکم دیا گیا ہے اور سب سے پہلے سر اطاعت جھکانے والا میں ہوں |
Ahmed Ali | اس کا کوئی شریک نہیں اور مجھے اسی کا حکم دیا گیا تھا اور میں سب سے پہلے فرمانبردار ہوں |
| Prev [6:162]< >[6:164] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 6 - Al-An'am ( The Cattle ) | Showing verse 163 of 165 in chapter 6 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|