Verse(s): 1 | Surah : 6 - Al-An'am ( The Cattle ) | Showing verse 155 of 165 in chapter 6 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [6:154]< >[6:156] Next |
|
1 [6:155] | Wahatha kitabun anzalnahumubarakun faittabiAAoohu waittaqoolaAAallakum turhamoona
| وهذا كتاب أنزلناه مبارك فاتبعوه واتقوا لعلكم ترحمون وَهَـذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ |
Words | |وهذا - And this| كتاب - (is) a Book| أنزلناه - We have revealed it -| مبارك - blessed,| فاتبعوه - so follow it| واتقوا - and fear (Allah)| لعلكم - so that you may| ترحمون - receive mercy.| |
|
|
| ይህም ያወረድነው የኾነ የተባረከ መጽሐፍ ነው፡፡ ተከተሉትም፡፡ ይታዘንላችሁም ዘንድ (ከክህደት) ተጠንቀቁ፡፡ |
آل الجلالين | { وهذا } القرآن { كتاب أنزلناه مبارك فاتَّبعوه } يا أهل مكة بالعمل بما فيه { واتقوا } الكفر { لعلكم ترحمون } . |
| Tagi d Tazmamt, Nessers ip id, teôqa. Ihi, ddut yides, êezzbet, amar fellawen aêunu. |
মুহিউদ্দীন খান | এটি এমন একটি গ্রন্থ, যা আমি অবতীর্ণ করেছি, খুব মঙ্গলময়, অতএব, এর অনুসরণ কর এবং ভয় কর-যাতে তোমরা করুণাপ্রাপ্ত হও। |
Literal | And this Book , We descended it blessed, so follow it, and fear and obey (God), maybe you attain mercy. |
Yusuf Ali | And this is a Book which We have revealed as a blessing: so follow it and be righteous, that ye may receive mercy: |
Pickthal | And this is a blessed Scripture which We have revealed. So follow it and ward off (evil), that ye may find mercy. |
Arberry | This is a Book We have sent down, blessed; so follow it, and be godfearing; haply so you will find mercy; |
Shakir | And this is a Book We have revealed, blessed; therefore follow it and guard (against evil) that mercy may be shown to you. |
Sarwar | This Book (Quran) which We have revealed is a blessed one. Follow its guidance and have piety so that you perhaps may receive mercy |
H/K/Saheeh | And this [Qur |
Malik | We have revealed this Book, similar to the Book given to Moses, as a blessing; therefore, follow it and adopt a Godfearing attitude so that you may receive mercy.[155] |
Maulana Ali** | And this is a Book We have revealed, full of blessings; so follow it and keep your duty that mercy may be shown to you, |
Free Minds | And this is a Scripture that We have sent down which is blessed, so follow it and be aware, that you may receive mercy. |
Qaribullah | And We have sent down this blessed Book (the Holy Koran). Follow it and be cautious in order that you receive mercy, |
George Sale | And this book which We have now sent down, is blessed; therefore follow it and fear God that ye may obtain mercy: |
JM Rodwell | Blessed, too, this Book which we have sent down. Wherefore follow it and fear God, that ye may find mercy: |
Asad | And this, too, is a divine writ which We have bestowed from on high, a blessed one: follow it, then, and be conscious of God, so that you might be graced with His mercy. |
Khalifa** | This too is a blessed scripture that we have revealed; you shall follow it and lead a righteous life, that you may attain mercy. |
Hilali/Khan** | And this is a blessed Book (the Quran) which We have sent down, so follow it and fear Allah (i.e. do not disobey His Orders), that you may receive mercy (i.e. saved from the torment of Hell). |
QXP Shabbir Ahemd** | And now this Qur'an is the Blessed Book that We have revealed. So follow it and walk aright so that you attain Mercy (and your human potential is guaranteed development, like a fetus grows in the mother's womb). |
| Ja tämä (Koraani) on siunattu Kirjoitus, jonka Me olemme lähettänyt ylhäältä; noudattakaa siis sitä ja pelätkää Jumalaa, jotta osaksenne tulisi laupeus. |
| Na giyang kaya (a Qor´an) na kitab a initoron Ami skaniyan a piyakandaklan sa mapiya: Na onoti niyo skaniyan, go pananggila kano, ka ang kano mipangalimo: |
Ahmed Raza Khan | اور یہ برکت والی کتاب ہم نے اُتاری تو اس کی پیروی کرو اور پرہیزگاری کرو کہ تم پر رحم ہو، |
Shabbir Ahmed | اور یہ (قرآن) بھی ایک کتاب ہے جو نازل کی ہم نے برکت والی سو اس کی پیروی کرو اور تقویٰ اختیار کرو تاکہ تم پر رحم کیا جائے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور (اے کفر کرنے والوں) یہ کتاب بھی ہمیں نے اتاری ہے برکت والی تو اس کی پیروی کرو اور (خدا سے) ڈرو تاکہ تم پر مہربانی کی جائے |
Mehmood Al Hassan | اور ایک یہ کتاب ہے کہ ہم نے اتاری برکت والی سو اس پر چلو اور ڈرتے رہو تاکہ تم پر رحمت ہو |
Abul Ala Maududi | اور اسی طرح یہ کتاب ہم نے نازل کی ہے، ایک برکت والی کتاب پس تم اِس کی پیروی کرو اور تقویٰ کی روش اختیار کرو، بعید نہیں کہ تم پر رحم کیا جائے |
Ahmed Ali | یہ برکت والی کتاب ہم نے اتاری ہے سو اس کا اتباع کرو اور ڈرو تاکہ تم پر رحم کیا جائے |
| Prev [6:154]< >[6:156] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 6 - Al-An'am ( The Cattle ) | Showing verse 155 of 165 in chapter 6 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|