The Holy Quran

Aya-6:127

Verse(s): 1 Surah : 6 - Al-An'am ( The Cattle ) Showing verse 127 of 165 in chapter 6
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [6:126]< >[6:128] Next
1
[6:127]
Lahum daru alssalamiAAinda rabbihim wahuwa waliyyuhum bima kanooyaAAmaloona لهم دار السلام عند ربهم وهو وليهم بما كانوا يعملون
لَهُمْ دَارُ السَّلاَمِ عِندَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
 Words|لهم - For them| دار - (will be) home| السلام - (of) [the] peace| عند - with| ربهم - their Lord.| وهو - And He| وليهم - (will be) their protecting friend| بما - because| كانوا - (of what) they used to| يعملون - do.|

ለእነርሱ በጌታቸው ዘንድ የሰላም አገር አላቸው፡፡ እርሱም (ጌታህ) ይሠሩት በነበሩት ምክንያት ረዳታቸው ነው፡፡
آل الجلالين{ لهم دار السلام } أي السلام وهي الجنة { عند ربِّهم وهو وليهم بما كانوا يعلمون } .
I nitni, axxam n tifrat ar Mass nnsen. Neppa d Bab nnsen, $ef wayen xeddmen.
মুহিউদ্দীন খানতাদের জন্যেই তাদের প্রতিপালকের কাছে নিরাপত্তার গৃহ রয়েছে এবং তিনি তাদের বন্ধু তাদের কর্মের কারণে।
LiteralFor them the safety's/security's home at their Lord, and He is their guardian/victorior because (of) what they were doing .
Yusuf AliFor them will be a home of peace in the presence of their Lord: He will be their friend, because they practised (righteousness).
PickthalFor them is the abode of peace with their Lord. He will be their Protecting Friend because of what they used to do.
Arberry Theirs is the abode of peace with their Lord, and He is their Protector for that they were doing.
ShakirThey shall have the abode of peace with their Lord, and He is their guardian because of what they did.
SarwarThey will live in peace with God. God protects them as a reward for their deeds; He is their Guardian.
H/K/SaheehFor them will be the Home of Peace with their Lord. And He will be their protecting friend because of what they used to do.
MalikFor them there will be a home of peace with their Lord. He will be their protector because of their good deeds.[127]
Maulana Ali**Theirs is the abode of peace with their Lord, and He is their Friend because of what they do.
Free MindsThey will have the abode of peace with their Lord; He is their supporter because of what they used to do.
Qaribullah Theirs is the abode of peace with their Lord. He is their Guardian for what they did.
George SaleThey shall have a dwelling of peace with their Lord, and He shall be their patron, because of that which they have wrought.
JM RodwellFor them is a dwelling of peace with their Lord! and in recompense for their works, shall he be their protector.
AsadTheirs shall be an abode of peace with their Sustainer; and He shall be near unto them in result of what they have been doing.
Khalifa**They have deserved the abode of peace at their Lord; He is their Lord and Master, as a reward for their works.
Hilali/Khan**For them will be the home of peace (Paradise) with their Lord. And He will be their Walee (Helper and Protector) because of what they used to do.
QXP Shabbir Ahemd**For them is the wonderful Abode of Peace with their Sustainer. He will be their Protecting Friend because of what they used to do.
Heidän ovat rauhan asunnot heidän Herransa luona, ja Hän on heidän suojelijansa palkinnoksi heidän teoistaan.
Bagian iran so ingd a kalilintad sii ko Kadnan iran: Go Skaniyan i Panarigan iran, sabap ko pinggolawla iran (a mapiya).
Ahmed Raza Khanان کے لیے سلامتی کا گھر ہے اپنے رب کے یہاں اور وہ ان کا مولیٰ ہے یہ ان کے کاموں کا پھل ہے،
Shabbir Ahmed ایسے لوگوں کے لیے ہے سلامتی کا گھر ان کے رب کے ہاں۔ اور وہی ہے اُن کا سرپرست بسبب ان (عملوں) کے جو وہ کرتے رہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyان کے لیے ان کے اعمال کے صلے میں پروردگار کے ہاں سلامتی کا گھر ہے اور وہی ان کا دوستدار ہے
Mehmood Al Hassanانہی کے لئےہے سلامتی کا گھر اپنے رب کے ہاں اور وہ انکا مددگار ہے بسبب انکے اعمال کے
Abul Ala Maududiاُن کیلیے اُن کے رب کے پاس سلامتی کا گھر ہے اور وہ ان کا سر پرست ہے اُس صحیح طرز عمل کی وجہ سے جو انہوں نے اختیار کیا
Ahmed Aliان کے لیے اپنے رب کے ہاں سلامتی کا گھر ہے اور وہ ان کے اعمال کے سبب سے ان کا مددگار ہے
Prev [6:126]< >[6:128] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 6 - Al-An'am ( The Cattle ) Showing verse 127 of 165 in chapter 6
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah