Verse(s): 1 | Surah : 59 - Al-Hashr ( The Gathering ) | Showing verse 1 of 24 in chapter 59 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [58:22]< >[59:2] Next |
|
1 [59:1] | Sabbaha lillahi ma fee alssamawatiwama fee al-ardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
| سبح لله ما في السماوات وما في الأرض وهو العزيز الحكيم سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
Words | |سبح - Glorifies| لله - [to] Allah| ما - whatever| في - (is) in| السماوات - the heavens| وما - and whatever| في - (is) in| الأرض - the earth.| وهو - And He| العزيز - (is) the All-Mighty,| الحكيم - the All-Wise.| |
|
|
| በሰማያትና በምድር ውስጥ ያለው ሁሉ ለአላህ አሞገሰ፡፡ እርሱም አሸናፊው ጥበበኛው ነው፡፡ |
آل الجلالين | { سبح لله ما في السماوات وما في الأرض } أي ننزهه فاللام مزيدة وفي الإتيان بما تغليب للأكثر { وهو العزيز الحكيم } في ملكه وصنعه . |
| Sbuccuâen Öebbi kra illan deg igenwan, akked kra illan di tmurt. Neppa d Uzmir, d Bab n ûûwab. |
মুহিউদ্দীন খান | নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলে যা কিছু আছে, সবই আল্লাহর পবিত্রতা বর্ণনা করে। তিনি পরাক্রমশালী মহাজ্ঞানী। |
Literal | Praised/glorified to God what (is) in the skies/space and what (is) in the earth/Planet Earth, and He is the glorious/mighty , the wise/judicious. |
Yusuf Ali | Whatever is in the heavens and on earth, let it declare the Praises and Glory of Allah: for He is the Exalted in Might, the Wise. |
Pickthal | All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allah, and He is the Mighty, the Wise. |
Arberry | All that is in the heavens and the earth magnifies God; He is the All-mighty, the All-wise. |
Shakir | Whatever is in the heavens and whatever is in the earth declares the glory of Allah, and He is the Mighty, the Wise. |
Sarwar | All that is in the heavens and the earth glorify God. He is the Majestic and All-wise. |
H/K/Saheeh | Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise. |
Malik | All that is in the heavens and the earth glorifies Allah, and He is the Almighty, the All- Wise.[1] |
Maulana Ali** | Whatever is in the heavens and whatever is in the earth glorifies Allah; and He is the Mighty, the Wise. |
Free Minds | Glorifying God is everything in the heavens and the Earth, and He is the Noble, the Wise. |
Qaribullah | All that is in heavens and earth exalt Allah. He is the Almighty, the Wise. |
George Sale | Whatever is in heaven and earth celebrateth the praise of God: And He is the mighty, the wise. |
JM Rodwell | ALL that is in the Heavens and all that is on the Earth praiseth God! He, the Mighty, the Wise! |
Asad | ALL THAT IS in the heavens and all that is on earth extols God's limitless glory: for He alone is almighty, truly wise. |
Khalifa** | Glorifying GOD is everything in the heavens and the earth, and He is the Almighty, Most Wise. |
Hilali/Khan** | Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah. And He is the All-Mighty, the All-Wise. |
QXP Shabbir Ahemd** | All that is in the heavens and all that is in the earth is incessantly working to manifest the Glory of Allah and to fulfill His Plan. For, He is Almighty, the Wise. |
| Kaikki, mitä on taivaassa, ja kaikki, mitä on maassa, julistaa Jumalan kunniaa, sillä Hän on kaikkivoipa, viisas. |
| Pthasbik ko Allah so nganin a zisii ko manga langit go so zisii ko lopa; go Skaniyan so Mabagr, a Mawngangn. |
Ahmed Raza Khan | اللہ کی پاکی بولتا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں، اور وہ وہی عزت و حکمت والا ہے |
Shabbir Ahmed | تسبیح کی ہے اللہ کی ہر اس چیز نے جو آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے اور وہ غالب اور بڑی حکمت والا ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جو چیزیں آسمانوں میں ہیں اور جو چیزیں زمین میں ہیں (سب) خدا کی تسبیح کرتی ہیں۔ اور وہ غالب حکمت والا ہے |
Mehmood Al Hassan | اللہ کی پاکی بیان کرتا ہے جو کچھ ہے آسمانوں میں اور زمین میں اور وہی ہے زبردست حکمت والا |
Abul Ala Maududi | اللہ ہی کی تسبیح کی ہے ہر اُس چیز نے جو آسمانوں اور زمین میں ہے، اور وہی غالب اور حکیم ہے |
Ahmed Ali | جو مخلوقات آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے الله کی تسبیح کرتی ہے اور وہی غالب حکمت والا ہے |
| Prev [58:22]< >[59:2] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 59 - Al-Hashr ( The Gathering ) | Showing verse 1 of 24 in chapter 59 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|