The Holy Quran

Aya-56:83

Verse(s): 1 Surah : 56 - Al-Waqi'ah ( The Event ) Showing verse 83 of 96 in chapter 56
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [56:82]< >[56:84] Next
1
[56:83]
Falawla itha balaghati alhulqooma فلولا إذا بلغت الحلقوم
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
 Words|فلولا - Then why not| إذا - when| بلغت - it reaches| الحلقوم - the throat,|

(ነፍስ) ጉረሮንም በደረሰች ጊዜ፡፡
آل الجلالين{ فلولا } فهلا { إذا بلغت } الروح وقت النزع { الحلقوم } هو مجرى الطعام .
Mara d tawev s agerjum,
মুহিউদ্দীন খানঅতঃপর যখন কারও প্রাণ কন্ঠাগত হয়।
LiteralSo if only that the throat/pharynx (the death) reached.
Yusuf AliThen why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-
PickthalWhy, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying)
Arberry Why, but when the soul leaps to the throat of the dying
ShakirWhy is it not then that when it (soul) comes up to the throat,
SarwarWhy can you not help a soul dying
H/K/SaheehThen why, when the soul at death reaches the throat
MalikWhy is it not then that when you see a dying person
Maulana Ali**Why is it not then that when it comes up to the throat,
Free MindsSo when the time comes and it reaches your throat.
Qaribullah Why, then, when the soul leaps up to the throat of the dying
George SaleWhen the soul of a dying person cometh up to his throat,
JM RodwellWhy, at the moment when the soul of a dying man shall come up into his throat,
AsadWhy, then, [The elliptic implication is: "If, then, as you claim, you are really independent of any Supreme Power, why do you not, etc., thus connecting with verses 57-74.] when [the last breath] comes up to the throat [of a dying man],
Khalifa**When the time comes and it (your soul) reaches your throat -
Hilali/Khan**Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat?
QXP Shabbir Ahemd**Why, then, as the last breath comes up to the throat,
Mutta kun sielu, henkenne ruumiista paetessa, nousee kurkkuun
Na ino igira a miyakasampay (so niyawa) ko bakrng,
Ahmed Raza Khanپھر کیوں نہ ہو جب جان گلے تک پہنچے
Shabbir Ahmed سو کیوں نہیں جب پہنچ جاتی ہے (جان) حلق تک۔
Fateh Muhammad Jalandharyبھلا جب روح گلے میں آ پہنچتی ہے
Mehmood Al Hassanپھر کیوں نہیں جس وقت جان پہنچے حلق کو
Abul Ala Maududiتو جب مرنے والے کی جان حلق تک پہنچ چکی ہوتی ہے
Ahmed Aliپھر کس لیے روح کو روک نہیں لیتے جب کہ وہ گلے تک آ جاتی ہے
Prev [56:82]< >[56:84] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 56 - Al-Waqi'ah ( The Event ) Showing verse 83 of 96 in chapter 56
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah