The Holy Quran

Aya-56:51

Verse(s): 1 Surah : 56 - Al-Waqi'ah ( The Event ) Showing verse 51 of 96 in chapter 56
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [56:50]< >[56:52] Next
1
[56:51]
Thumma innakum ayyuha alddalloonaalmukaththiboona ثم إنكم أيها الضالون المكذبون
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
 Words|ثم - "Then| إنكم - indeed you,| أيها - O those astray!| الضالون - O those astray!| المكذبون - the deniers,|

«ከዚያም እናንተ ጠማሞች አስተባባዮች ሆይ!
آل الجلالين{ ثم إنكم أيها الضالون المكذبون } .
D$a, ih, a yim$eôôqen, i illan d inekkaôen,
মুহিউদ্দীন খানঅতঃপর হে পথভ্রষ্ট, মিথ্যারোপকারীগণ।
LiteralThen, that you are, you the misguided, the liars/deniers/falsifiers.
Yusuf Ali"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-
PickthalThen lo! ye, the erring, the deniers,
Arberry Then you erring ones, you that cried lies,
ShakirThen shall you, O you who err and call it a lie!
SarwarThen you people who had gone astray and rejected the Truth
H/K/SaheehThen indeed you, O those astray [who are] deniers,
MalikThen, "O the mistaken rejecters,[51]
Maulana Ali**Then shall you, O you who err and deny,
Free Minds"Then you, O rejecting strayers,"
Qaribullah Then you went astray, you that belied,
George SaleThen ye, O men, who have erred, and denied the resurrection as a falsehood,
JM RodwellThen ye, O ye the erring, the gainsaying,
Asadand then, verily, O you who have gone astray and called the truth a lie,
Khalifa**"Then you, O disbelieving strayers.
Hilali/Khan**"Then moreover, verily, you the erring-ones, the deniers (of Resurrection)!
QXP Shabbir Ahemd**Then, behold, O You the straying deniers!
Te harhapoluille joutuneet, jotka selititte totuuden valheeksi,
"Oriyan iyan na mataan! a skano hay mithataridadag! - a miyamanaplis, -
Ahmed Raza Khanپھر بیشک تم اے گمراہو جھٹلانے والو
Shabbir Ahmed پھر یقینا تم اے گمراہو اور جھٹلانے والو!۔
Fateh Muhammad Jalandharyپھر تم اے جھٹلانے والے گمرا ہو!
Mehmood Al Hassanپھر تو جو ہو اے بہکے ہوؤ جھٹلانے والو
Abul Ala Maududiپھر اے گمراہو اور جھٹلانے والو!
Ahmed Aliپھر بے شک تمہیں اے گمراہو جھٹلانے والو
Prev [56:50]< >[56:52] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 56 - Al-Waqi'ah ( The Event ) Showing verse 51 of 96 in chapter 56
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah