Verse(s): 1 | Surah : 55 - Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) | Showing verse 9 of 78 in chapter 55 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [55:8]< >[55:10] Next |
|
1 [55:9] | Waaqeemoo alwazna bialqisti walatukhsiroo almeezana
| وأقيموا الوزن بالقسط ولا تخسروا الميزان وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ |
Words | |وأقيموا - And establish| الوزن - the weight| بالقسط - in justice| ولا - and (do) not| تخسروا - make deficient| الميزان - the balance.| |
|
|
| መመዘንንም በትክክል መዝኑ፡፡ ተመዛኙንም አታጉድሉ፡፡ |
آل الجلالين | { وأقيموا الوزن بالقسط } بالعدل { ولا تخسروا الميزان } تنقصوا الموزون . |
| Weznet s tidep, ur ssexsaôet lmizan. |
মুহিউদ্দীন খান | তোমরা ন্যায্য ওজন কায়েম কর এবং ওজনে কম দিয়ো না। |
Literal | And keep up the weight/measure with the just/equitable, and do not reduce/decrease (cheat) in the scale/measuring instrument . |
Yusuf Ali | So establish weight with justice and fall not short in the balance. |
Pickthal | But observe the measure strictly, nor fall short thereof. |
Arberry | and weigh with justice, and skimp not in the Balance.) |
Shakir | And keep up the balance with equity and do not make the measure deficient. |
Sarwar | Therefore, maintain just measure and do not transgress against the Balance. |
H/K/Saheeh | And establish weight in justice and do not make deficient the balance. |
Malik | Therefore, you also establish weight with justice and do not give less measure.[9] |
Maulana Ali** | And keep up the balance with equity, nor fall short in the measure. |
Free Minds | And observe the weight with equity, and do not fall short in the balance. |
Qaribullah | Give just weight and do not skimp the scales. |
George Sale | Wherefore observe a just weight; and diminish not the balance. |
JM Rodwell | Weigh therefore with fairness, and scant not the balance. |
Asad | weigh, therefore, [your deeds] with equity, and cut not the measure short! |
Khalifa** | You shall establish justice; do not violate the law. |
Hilali/Khan** | And observe the weight with equity and do not make the balance deficient. |
QXP Shabbir Ahemd** | Therefore, establish Balance in the society in absolute justice. And never belittle the Scale of Justice in the community and in all your transactions with your own 'Self' and with others. |
| Käyttäkää vaakaa oikeudenmukaisesti älkääkä vajaasti mitatko. |
| Na pakambatanga niyo so kathimbang ko kaontol, go di kano phangorang ko timbangan. |
Ahmed Raza Khan | اور انصاف کے ساتھ تول قائم کرو اور وزن نہ گھٹاؤ، |
Shabbir Ahmed | اور ٹھیک ٹھیک تولو انصاف کے ساتھ۔ اور نہ گھاٹا دو تولتے وقت۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور انصاف کے ساتھ ٹھیک تولو۔ اور تول کم مت کرو |
Mehmood Al Hassan | اور سیدھی ترازو تولو انصاف سے اور مت گھٹاؤ تول کو |
Abul Ala Maududi | انصاف کے ساتھ ٹھیک ٹھیک تولو اور ترازو میں ڈنڈی نہ مارو |
Ahmed Ali | اور انصاف سے تولو اور تول نہ گھٹاؤ |
| Prev [55:8]< >[55:10] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 55 - Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) | Showing verse 9 of 78 in chapter 55 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|