The Holy Quran

Aya-54:50

Verse(s): 1 Surah : 54 - Al-Qamar ( The Moon ) Showing verse 50 of 55 in chapter 54
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [54:49]< >[54:51] Next
1
[54:50]
Wama amruna illa wahidatunkalamhin bialbasari وما أمرنا إلا واحدة كلمح بالبصر
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
 Words|وما - And not| أمرنا - (is) Our Command| إلا - but| واحدة - one,| كلمح - like the twinkling| بالبصر - (of) the eye.|

ትእዛዛችንም እንደ ዓይን ቅጽበት አንዲት (ቃል) እንጅ ሌላ አይደለም፡፡
آل الجلالين{ وما أمرنا } لشيء نريد وجوده { إلا } مرة { واحدة كلمح بالبصر } في السرعة وهي قول: كن فيوجد (إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون) .
Lameô nne£ siwa yiwen, am unqej n tiî.
মুহিউদ্দীন খানআমার কাজ তো এক মুহূর্তে চোখের পলকের মত।
LiteralAnd Our order/command (is) except one as/like a twinkling/quick glance with the eye sight.395
Yusuf AliAnd Our Command is but a single (Act),- like the twinkling of an eye.
PickthalAnd Our commandment is but one (commandment), as the twinkling of an eye.
Arberry Our commandment is but one word, as the twinkling of an eye.
ShakirAnd Our command is but one, as the twinkling of an eye.
SarwarIt takes only a single command from Us (to bring the Day of Judgment) and that can be achieved within the twinkling of an eye.
H/K/SaheehAnd Our command is but one, like a glance of the eye.
MalikWe command but once and Our will is done in the twinkling of an eye.[50]
Maulana Ali**And Our command is but once, as the twinkling of an eye.
Free MindsAnd Our commands are done at once with the blink of an eye.
Qaribullah And Our Order is but one word like the flashing of an eye.
George SaleAnd our command is no more than a single word, like the twinkling of an eye.
JM RodwellOur command was but one word, swift as the twinkling of an eye.
Asadand Our ordaining [a thing and its coming into being] is but one [act], like the twinkling of an eye. [I.e., there is no time lag and no conceptual difference between God's "willing" the creation of a thing and His "creating" it, for "when He wills a thing to be, He but says unto it, `Be' - and it is" (2:117, 3:47, 16:40, 19:35, 36:82 and 40:68). The comparison with the "twinkling of an eye" is, of course, merely idiomatic, i.e., based on the human concept of something instantaneous. In the present context this is - as the sequence shows - an allusion to the rapidity with which God can, if He so wills, destroys a sinful community.]
Khalifa**Our commands are done within the blink of an eye.
Hilali/Khan**And Our Commandment is but one, as the twinkling of an eye.
QXP Shabbir Ahemd**And Our Command is but a single Word, like the twinkling of an eye.
ja Meidän käskymme on nopea kuin silmänräpäys.
A da ko sogoan Ami inonta na isa a lagid o saprk mata.
Ahmed Raza Khanاور ہمارا کام تو ایک بات کی بات ہے جیسے پلک مارنا
Shabbir Ahmed اور نہیں ہوتا ہے ہمارا حکم مگر یکدم جیسے پلک جھپکتی ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور ہمارا حکم تو آنکھ کے جھپکنے کی طرح ایک بات ہوتی ہے
Mehmood Al Hassanاور ہمارا کام تو یہی ایک دم کی بات ہے جیسے لپک نگاہ کی
Abul Ala Maududiاور ہمارا حکم بس ایک ہی حکم ہوتا ہے اور پلک جھپکاتے وہ عمل میں آ جاتا ہے
Ahmed Aliاور ہمارا حکم تو ایک ہی بات ہوتی ہے جیسا کہ پلک جھپکنا
Prev [54:49]< >[54:51] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 54 - Al-Qamar ( The Moon ) Showing verse 50 of 55 in chapter 54
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah