The Holy Quran

Aya-52:32

Verse(s): 1 Surah : 52 - At-Tur ( The Mount ) Showing verse 32 of 49 in chapter 52
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [52:31]< >[52:33] Next
1
[52:32]
Am ta/muruhum ahlamuhum bihathaam hum qawmun taghoona أم تأمرهم أحلامهم بهذا أم هم قوم طاغون
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
 Words|أم - Or| تأمرهم - command them| أحلامهم - their minds| بهذا - this,| أم - or| هم - they| قوم - (are) a people| طاغون - transgressing?|

አእምሮዎቻቸው በዚህ ያዟቸዋልን? አይደለም በእውነቱ እነርሱ ወሰን አላፊዎች ሕዝቦች ናቸው፡፡
آل الجلالين{ أم تأمرهم أحلامهم } عقولهم { بهذا } قولهم له: ساحر كاهن مجنون، أي لا تأمرهم بذلك { أم } بل { هم قوم طاغون } بعنادهم .
Ne$ d tirga nnsen i sen iumôen aya, ne$ nitni d agdud izegren tilas.
মুহিউদ্দীন খানতাদের বুদ্ধি কি এ বিষয়ে তাদেরকে আদেশ করে, না তারা সীমালংঘনকারী সম্প্রদায়?
LiteralOr their minds/dreams order/command them with that, or they are a tyrannizing/arrogant nation?
Yusuf AliIs it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds?
PickthalDo their minds command them to do this, or are they an outrageous folk?
Arberry Or do their intellects bid them do this? Or are they an insolent people?
ShakirNay! do their understandings bid them this? Or are they an inordinate people?
SarwarDoes their reason tell them to say this or is it because they are a rebellious people?.
H/K/SaheehOr do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
MalikDoes their faculties of reasoning prompt them to say this? Or is it merely that they are wicked people?[32]
Maulana Ali**Or do their understandings bid them this? Or are they an inordinate people?
Free MindsOr do their dreams dictate this to them, or are they a transgressing people?
Qaribullah Or, do their intellects order them to do this? Or, are they an insolent people?
George SaleDo their mature understandings bid them say this; or are they people who perversely transgress?
JM RodwellIs it their dreams which inspire them with this? or is it that they are a perverse people?
AsadIs it their minds that bid them [to take] this [attitude] - or are they [simply] people filled with overweening arrogance? [The meaning is: Have they any reasoned objection to the contents of this message - or do they simply reject the truth because their false pride in man's supposed "self-sufficiency" (cf. 96:6-7) prevents them from accepting the notion of responsibility before a Supreme Being?]
Khalifa**Is it their dreams that dictate their behavior, or are they naturally wicked?
Hilali/Khan**Do their minds command them this (i.e. to tell a lie against you (Muhammad SAW)) or are they people exceeding the bounds (i.e. from Belief in Allah to disbelief).
QXP Shabbir Ahemd**Do they behave like this because they would rather dream their lives through? Is this behavior really commanded by their intellect? Or is it that they are a people who wish to live without any moral bounds?
Käskeekö heidän järkensä heitä menettelemään näin? Vai ovatko he väärämielisiä ihmisiä?
Ba kiran aya sosogoon o manga gdagda iran; kna, ka siran na pagtaw a manga darowaka?
Ahmed Raza Khanکیا ان کی عقلیں انہیں یہی بتاتی ہیں یا وہ سرکش لوگ ہیں
Shabbir Ahmed کیا حکم دیتی ہیں ان کو ان کی عقلیں ایسی ہی باتوں کا یا پھر وہ سب سرکش لوگ ہیں؟
Fateh Muhammad Jalandharyکیا ان کی عقلیں ان کو یہی سکھاتی ہیں۔ بلکہ یہ لوگ ہیں ہی شریر
Mehmood Al Hassanکیا اُنکی عقلیں یہی سکھلاتی ہیں اُنکو یا یہ لوگ شرارت پر ہیں
Abul Ala Maududiکیا اِن کی عقلیں اِنہیں ایسی ہی باتیں کرنے کے لیے کہتی ہیں؟ یا در حقیقت یہ عناد میں حد سے گزرے ہوئے لوگ ہیں؟
Ahmed Aliکیا ان کی عقلیں انہیں اس بات کا حکم دیتی ہیں یا وہ خود ہی سرکش ہیں
Prev [52:31]< >[52:33] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 52 - At-Tur ( The Mount ) Showing verse 32 of 49 in chapter 52
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah