Verse(s): 1 | Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) | Showing verse 36 of 60 in chapter 51 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [51:35]< >[51:37] Next |
|
1 [51:36] | Fama wajadna feehaghayra baytin mina almuslimeena
| فما وجدنا فيها غير بيت من المسلمين فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ |
Words | |فما - But not| وجدنا - We found| فيها - therein| غير - other than| بيت - a house| من - of| المسلمين - the Muslims.| |
|
|
| በውስጧም ከሙስሊሞች ከአንድ ቤት (ቤተሰቦች) በስተቀር አላገኘንም፡፡ |
آل الجلالين | { فما وجدنا فيها غير بيت من المسلمين } وهو لوط وابنتاه وصفوا بالإيمان والإسلام، أي هم مصدقون بقلوبهم عاملون بجوارحهم الطاعات . |
| Nufa kan degs, yiwen uxxam n imvuâen. |
মুহিউদ্দীন খান | এবং সেখানে একটি গৃহ ব্যতীত কোন মুসলমান আমি পাইনি। |
Literal | So We did not find in it other than (a) house/home from the submitters/Moslems . |
Yusuf Ali | But We found not there any just (Muslim) persons except in one house: |
Pickthal | But We found there but one house of those surrendered (to Allah). |
Arberry | but We found not therein except one house of those that have surrendered themselves. |
Shakir | But We did not find therein save a (single) house of those who submitted (the Muslims). |
Sarwar | but We found only one Muslim house. |
H/K/Saheeh | And We found not within them other than a [single] house of Muslims. |
Malik | - We found none but one household of true Muslims[36] |
Maulana Ali** | And We found there but a (single) house of Muslims. |
Free Minds | But We only found in it one house of those who had surrendered. |
Qaribullah | But We found in it only one household of those who had surrendered themselves, |
George Sale | But we found not therein more than one family of Moslems. |
JM Rodwell | But we found not in it but one family of Muslims. |
Asad | for apart from one [single] house [I.e., Lot's family.] We did not find there any who had surrendered themselves to Us. |
Khalifa** | We did not find in it except one house of submitters. |
Hilali/Khan** | But We found not there any household of the Muslims except one (i.e. Lout (Lot) and his two daughters). |
QXP Shabbir Ahemd** | But We found therein none but one Muslim household! |
| Mutta Me emme löytänyt enempää kuin yhden Jumalalle alamaisen suvun.» |
| Na da a miyatoon Ami ron a salakaw ko isa ka walay a manga Moslim. |
Ahmed Raza Khan | تو ہم نے وہاں ایک ہی گھر مسلمان پایا |
Shabbir Ahmed | لیکن نہ پایا ہم نے وہاں سوائے ایک گھر کے کوئی مسلمان گھرانہ۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور اس میں ایک گھر کے سوا مسلمانوں کا کوئی گھر نہ پایا |
Mehmood Al Hassan | پھر نہ پایا ہم نے اس جگہ سوائے ایک گھر کے مسلمانوں سے |
Abul Ala Maududi | اور وہاں ہم نے ایک گھر کے سوا مسلمانوں کا کوئی گھر نہ پایا |
Ahmed Ali | پھر ہم نے وہاں سوائے مسلمانوں کے ایک گھر کے نہ پایا |
| Prev [51:35]< >[51:37] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) | Showing verse 36 of 60 in chapter 51 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|