The Holy Quran

Aya-50:8

Verse(s): 1 Surah : 50 - Qaf ( The Letter Qaf ) Showing verse 8 of 45 in chapter 50
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [50:7]< >[50:9] Next
1
[50:8]
Tabsiratan wathikralikulli AAabdin muneebin تبصرة وذكرى لكل عبد منيب
تَبْصِرَةً وَذِكْرَى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ
 Words|تبصرة - Giving insight| وذكرى - and a reminder| لكل - for every| عبد - slave| منيب - who turns.|

(ይህንን ያደረግነው) ተመላሽ ለኾነ ባሪያ ሁሉ ለማሳየትና ለማስገንዘብ ነው፡፡
آل الجلالين{ تبصرة } مفعول له، أي فعلنا ذلك تبصيرا منا { وذكرى } تذكيرا { لكل عبد منيب } رجّاع إلى طاعتنا .
i tmu$li akked usmekti n yal amdan isteôoiâen.
মুহিউদ্দীন খানএটা জ্ঞান আহরণ ও স্মরণ করার মত ব্যাপার প্রত্যেক অনুরাগী বান্দার জন্যে।
LiteralClarification/understanding and a reminder/remembrance, to each/every repentant slave/worshipper .
Yusuf AliTo be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah).
PickthalA vision and a reminder for every penitent slave.
Arberry for an insight and a reminder to every penitent servant.
ShakirTo give sight and as a reminder to every servant who turns frequently (to Allah).
Sarwar(Have they not seen) how We have spread out the earth, placed on it firm mountains and have made all kinds of flourishing pairs of plants grow?.
H/K/SaheehGiving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah].
MalikAll these things are eye-openers and a reminder for every servant returning to Allah.[8]
Maulana Ali**To give sight and as a reminder to every servant who turns (to Allah).
Free MindsSomething to see and a reminder for every pious servant.
Qaribullah as a lesson and a reminder to every penitent worshiper.
George Salefor a subject of meditation, and an admonition unto every man who turneth unto Us.
JM RodwellAnd as to the earth, we have spread it out, and have thrown the mountains upon it, and have caused an upgrowth in it of all beauteous kinds of plants,
Asadthus offering an insight and a reminder unto every human being who willingly turns unto God.
Khalifa**This is an enlightenment, and a reminder for every pious worshiper.
Hilali/Khan**An insight and a Reminder for every slave turning to Allah (i.e. the one who believes in Allah and performs deeds of His obedience, and always begs His pardon).
QXP Shabbir Ahemd**A Vision and an enlightening Reminder for every servant who wishes to turn (to Allah).
antaaksemme ymmärryksen ja kehoituksen jokaiselle Jumalan puoleen kääntyvälle palvelijalle.
In´ngka, ago pananadm o oman i oripn a pphangongonotan (ko Allah).
Ahmed Raza Khanسوجھ اور سمجھ ہر رجوع والے بندے کے لیے
Shabbir Ahmed آنکھیں کھولنے کے لیے اور یاد دہانی کی خاطر ہر اس بندے کو جو (حق کی طرف) رجوع کرنے والا ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyتاکہ رجوع لانے والے بندے ہدایت اور نصیحت حاصل کریں
Mehmood Al Hassanسُجھانے کو اور یاد دلانے کو اُس بندہ کے لئے جو رجوع کرے
Abul Ala Maududiیہ ساری چیزیں آنکھیں کھولنے والی اور سبق دینے والی ہیں ہر اُس بندے کے لیے جو (حق کی طرف) رجوع کرنے والا ہو
Ahmed Aliہر رجوع کرے والے بندے کے لیے بصیرت اور نصیحت ہے
Prev [50:7]< >[50:9] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 50 - Qaf ( The Letter Qaf ) Showing verse 8 of 45 in chapter 50
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah