The Holy Quran

Aya-50:18

Verse(s): 1 Surah : 50 - Qaf ( The Letter Qaf ) Showing verse 18 of 45 in chapter 50
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [50:17]< >[50:19] Next
1
[50:18]
Ma yalfithu min qawlinilla ladayhi raqeebun AAateedun ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد
مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
 Words|ما - Not| يلفظ - he utters| من - any| قول - word| إلا - but| لديه - with him| رقيب - (is) an observer| عتيد - ready.|

ከቃል ምንም አይናገርም በአጠገቡ ተጠባባቂና ዝግጁ የኾኑ (መላእክት) ያሉበት ቢኾን እንጅ፡፡
آل الجلالين{ ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب } حافظ { عتيد } حاضر وكل منهما بمعنى المثنى .
ur d iqqaô awal, siwa ma illa $uôes, uâssas imêelles.
মুহিউদ্দীন খানসে যে কথাই উচ্চারণ করে, তাই গ্রহণ করার জন্যে তার কাছে সদা প্রস্তুত প্রহরী রয়েছে।
LiteralNothing emits/vocalizes from a word except at Him (is a) prepared/made ready observer/guard .
Yusuf AliNot a word does he utter but there is a sentinel by him, ready (to note it).
PickthalHe uttereth no word but there is with him an observer ready.
Arberry not a word he utters, but by him is an observer ready.
ShakirHe utters not a word but there is by him a watcher at hand.
SarwarSince the two scribes are sitting on each of his shoulders, he does not utter a word which is not recorded immediately by the watchful scribes.
H/K/SaheehMan does not utter any word except that with him is an observer prepared [to record].
Maliknot a single word does he utter but there is a vigilant guardian ready to note it down.[18]
Maulana Ali**He utters not a word but there is by him a watcher at hand.
Free MindsHe does not utter a word except with having a constant recorder.
Qaribullah whatever phrase he utters, an observer is present.
George SaleHe uttereth not a word, but there is with him a watcher, ready to note it.
JM RodwellNot a word doth he utter, but there is a watcher with him ready to note it down:
Asadnot even a word can he utter but there is a watcher with him, ever-present. [I.e., his conscience. The "uttering of a word" is conceptually connected with the "whispering" within man's psyche spoken of in the preceding verse.]
Khalifa**Not an utterance does he utter without an alert witness.
Hilali/Khan**Not a word does he (or she) utter, but there is a watcher by him ready (to record it).
QXP Shabbir Ahemd**Not even a word can he utter but there is an ever-vigilant watcher with him. (The Law of Requital makes a meticulous record).
Eikä ihminen lausu sanaakaan hänen lähettyvillään olevan tarkkaajan kuulematta.
Daa maptharo iyan a katharo a ba da a zisii rkaniyan, a tomotonggo a makadadarpa.
Ahmed Raza Khanکوئی بات وہ زبان سے نہیں نکالتا کہ اس کے پاس ایک محافظ تیار نہ بیٹھا ہو
Shabbir Ahmed نہیں نکالتا وہ زبان سے کوئی بات مگر اس کے قریب ہی ایک نگران تیار رہتا ہے (لکھنے کو)۔
Fateh Muhammad Jalandharyکوئی بات اس کی زبان پر نہیں آتی مگر ایک نگہبان اس کے پاس تیار رہتا ہے
Mehmood Al Hassanنہیں بولتا کچھ بات جو نہیں ہوتا اُس کے پاس ایک راہ دیکھنے والا تیار
Abul Ala Maududiکوئی لفظ اس کی زبان سے نہیں نکلتا جسے محفوظ کرنے کے لیے ایک حاضر باش نگراں موجود نہ ہو
Ahmed Aliوہ منہ سے کوئی بات نہیں نکالتا مگراس کے پاس ایک ہوشیار محافظ ہوتا ہے
Prev [50:17]< >[50:19] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 50 - Qaf ( The Letter Qaf ) Showing verse 18 of 45 in chapter 50
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah