Verse(s): 1 | Surah : 50 - Qaf ( The Letter Qaf ) | Showing verse 12 of 45 in chapter 50 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [50:11]< >[50:13] Next |
|
1 [50:12] | Kaththabat qablahum qawmu noohinwaas-habu alrrassi wathamoodu
| كذبت قبلهم قوم نوح وأصحاب الرس وثمود كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ |
Words | |كذبت - Denied| قبلهم - before them| قوم - (the) people| نوح - (of) Nuh| وأصحاب - and (the) companions| الرس - (of) Ar-Raas| وثمود - and Thamud,| |
|
|
| ከእነርሱ በፊት የኑሕ ሕዝቦችና የረሰስ ሰዎች፤ ሰሙድም አስተባበሉ፡፡ |
آل الجلالين | { كذبت قبلهم قوم نوح } تأنيث الفعل بمعنى قوم { وأصحاب الرس } هي بئر كانوا مقيمين عليها بمواشيهم يعبدون الأصنام ونبيهم: قيل حنظلة بن صفوان وقيل غيره { وثمود } قوم صالح . |
| Inkeô, uqbel nnsen, ugdud n Nuê, At Rrass, Tamud, |
মুহিউদ্দীন খান | তাদের পূর্বে মিথ্যাবাদী বলেছে নূহের সম্প্রদায়, কুপবাসীরা এবং সামুদ সম্প্রদায়। |
Literal | Noah's nation denied/falsified before them, and the old well's/Riss'/Rass' owners/company, and Thamud . |
Yusuf Ali | Before them was denied (the Hereafter) by the People of Noah, the Companions of the Rass, the Thamud, |
Pickthal | The folk of Noah denied (the truth) before them, and (so did) the dwellers at Ar-Rass and (the tribe of) Thamud, |
Arberry | Cried lies before them the people of Noah and the men of Er-Rass, and Thamood, |
Shakir | (Others) before them rejected (prophets): the people of Nuh and the dwellers of Ar-Rass and Samood, |
Sarwar | as sustenance for My servants. With this We have brought the dead land back to life. Thus, will also be your resurrection. |
H/K/Saheeh | The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud |
Malik | Before, the people of Noah and the dwellers of Ar-Rass denied this truth and so did Thamud,[12] |
Maulana Ali** | Before them the people of Noah rejected (the Truth) and (so did) the dwellers of Al-Rads and Thamud |
Free Minds | Before their denial was that of the people of Noah, and the dwellers of Al-Raas, and Thamud. |
Qaribullah | Before them, the nation of Noah, the nation of ArRass belied and so did Thamood |
George Sale | The people of Noah, and those who dwelt at Al Rass, and Thamud, and Ad, and Pharaoh accused the prophets of imposture before the Meccans; |
JM Rodwell | For man's nourishment: And life give we thereby to a dead country. So also shall be the resurrection. |
Asad | [Long] before those [who now deny resurrection] did Noah's people give the lie to this truth, and [so did] the folk of Ar-Rass, [See note on 25:38.] and [the tribes of] Thamud |
Khalifa** | Disbelieving before them were the people of Noah, the dwellers of Russ, and Thamoud. |
Hilali/Khan** | Denied before them (i.e. these pagans of Makkah who denied you, O Muhammad SAW) the people of Nooh (Noah), and the dwellers of Rass, and the Thamood, |
QXP Shabbir Ahemd** | Before them denied the Message, the nation of Noah, the dwellers of the valley of Ar-Rass (25:38), and Thamud. |
| Ennen heitä Nooan kansa, Ar-Rassin asukkaat, Tamuud, |
| Tomiyaplis ko miyaonaan iran so pagtaw o Noh, go so khibabaling sa (ingd a) Rassi, go so pagtaw a Samod, |
Ahmed Raza Khan | ان سے پہلے جھٹلایا نوح کی قوم اور رس والوں اور ثمود |
Shabbir Ahmed | جھٹلایا تھا ان سے پہلے قومِ نوح نے اور اصحاب الرّس نے اور ثمود نے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | ان سے پہلے نوح کی قوم اور کنوئیں والے اور ثمود جھٹلا چکے ہیں |
Mehmood Al Hassan | جھٹلا چکے ہیں اُن سے پہلے نوح کی قوم اور کنوے والے اور ثمود |
Abul Ala Maududi | اِن سے پہلے نوحؑ کی قوم، اور اصحاب الرس، اور ثمود |
Ahmed Ali | ان سے پہلے قوم نوح اور کنوئیں والوں نے اور قوم ثمود نے جھٹلایا |
| Prev [50:11]< >[50:13] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 50 - Qaf ( The Letter Qaf ) | Showing verse 12 of 45 in chapter 50 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|